Sentence examples of "contacted" in English with translation "обращаться"

<>
Contacted people for commercial purposes without their consent Обращались к людям в коммерческих целях без их согласия на это
If this does not help, the Technical Support service should be contacted. Если это не помогает, следует обратиться в службу технической поддержки.
"It was unable to fly off again so we were contacted for help." "Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day. Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день.
The authorities have been contacted and will prosecute anyone who posts the stolen photos of Jennifer Lawrence. Поступило обращение в правоохранительные органы, и они будут преследовать любого, кто опубликует украденные фотографии Дженнифер Лоуренс.
A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday. Представитель управления шерифа округа Лоундес не был доступен для комментария, когда к нему обратились в четверг.
If you haven't resolved the issue after two days of being contacted, Microsoft will disable the problematic journaling rule. Если вы не устраните проблему в течение двух дней с момента такого обращения, корпорация Майкрософт отключит проблемное правило журнала.
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash. "Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
He claims that in 1994, he was contacted by representatives of the Groupe Islamic Algérien (GIA), who asked him to work for them. Он утверждает, что в 1994 году к нему обратились с просьбой начать работать на них представители Алжирской исламской группы (АИГ).
The researcher told DeSmogBlog that he has contacted his university’s ethics committee to find out if he is allowed to do so. Исследователь сообщил DeSmogBlog, что он обратился в университетский комитет по этике с вопросом о том, может ли он это сделать.
Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer. Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может.
The sponsors of the anti-Semitism report said they had already been contacted by the Greek government, which is interested in rectifying the situation. Спонсоры доклада об антисемитизме заявили, что к ним уже обратились представители греческого правительства, которое заинтересовано в исправлении ситуации.
In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года.
In rare cases (such as when we are contacted by fax, mail or email), we provide the report number and a description of the removed content. В редких случаях (например, когда к нам обращаются по факсу, по обычной или эл. почте) мы передаем номер жалобы и описание удаленных материалов.
The complainant himself contacted the Lebanese Consulate in Sydney in October 2007, to request a travel document for himself, at the request of the Australian Government. Автор жалобы сам обращался в ливанское консульство в Сиднее в октябре 2007 года с просьбой оформить для него проездной документ, требуемый правительством Австралии.
After regular business hours, or in the event of an emergency, the United States Mission should be contacted at 212 415 4000, requesting the Host Country duty officer. Во внерабочее время или в экстренных случаях связаться с Представительством Соединенных Штатов и обратиться за помощью к дежурному сотруднику миссии страны пребывания можно по телефону 212 415 4000.
On 22 July 2002, the petitioner contacted Fair Insurance A/S to purchase insurance covering loss of and damage to his car, as well as third-party liability insurance. 22 июля 2002 года заявитель обратился в страховую компанию " Феар иншуранс A/С " с целью приобретения полиса страхования от потери и повреждения его автомобиля, а также страхования гражданской ответственности.
She accordingly contacted one of her regular counterparts in the CLA and provided him with the necessary details and was given a “go-ahead” for a specific date and time. Соответственно она обратилась к одному из ее обычных коллег в АКС и сообщила ему необходимые данные и получила «добро» на проезд в конкретный срок и время.
One participant suggested adding non-governmental organizations to the list of persons mentioned in the chapeau to paragraph 1, as they were often contacted by families to initiate a search. Один участник предложил добавить к перечню лиц, упомянутых в вводной части пункта 1, неправительственные организации, к которым часто обращаются семьи с просьбой о подготовке первых представлений.
Bruce Katz, director of Brookings’s Metropolitan Policy Program, which conducted the study, said the project was so small that he was not aware of it until contacted by The Post. Брюс Катц (Bruce Katz), директор программы по развитию городов Брукингского института (Brookings’s Metropolitan Policy Program), участвовавший в подготовке этого доклада, сказал, что проект был настолько незначительным, что он узнал о нем только после того, как к нему обратились корреспонденты газеты Washington Post.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.