Sentence examples of "firm" in English with translation "жесткий"

<>
firm on principle, flexible on specifics. жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Pushback from Washington has been firm. Реакция Вашингтона была жесткой.
You know, it's firm, no give. Знаете, жёсткая, не провисает.
Obama tried being both friendly and firm with China. С Китаем Обама пытается вести себя и дружелюбно, и жестко.
Select Hard to create a firm assignment for the worker. Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника.
Television teams were especially firm — I mean self-denying — in this regard. Съемочные группы с телеканалов в этом плане держали линию особо жестко.
It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics. В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
The reaction from other EU members to the “Irish No” must be firm and cool. Реакция остальных членов Европейского Союза на ирландское «ПРОТИВ» должна быть трезвой и жесткой.
When you hard book a worker, you make a firm reservation for the worker in the project. При окончательном резервировании работника выполняется жесткое прикрепление работника к проекту.
Local Fatah officials want support from their leader, Yasser Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Local Fatah officials want support from their leader, Yassir Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran. При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year. Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
Some, like Poland and the Baltic states, have consistently denounced Russia's actions and have demanded a firm response. Некоторые из них, например, Польша и страны Балтии, постоянно осуждают действия России, требуют жесткой реакции.
I am quite surprised because this is an AMG-tuned Merc, which you would expect to be a very firm thing. Я весьма удивлен потому, что это Мерседес, с тюнингом от AMG, и вы ожидаете, что он будет очень жестким.
Firm requirements of an authority (e.g. Germany) are included as well as conceptual studies with recommendations (e.g. Switzerland, Sweden). В них содержатся как жесткие требования (например, Германия), так и концептуальные проработки с рекомендациями (например, Швейцария, Швеция).
The ride in a Bentley, I think, should be reasonably firm but forgiving and supple, and that's what you get here. Подвеска в Bentley, я думаю, должна быть достаточно жесткой, но деликатной и упругой, и тут именно такая.
Lady Ashton will need to be firm in dealing with Russia and with member states who subordinate Europe to the commercial interests of their national energy companies. Баронессе Эштон будет необходимо занять жесткую позицию по отношению к России и государствам-членам, которые ставят Европу в зависимость перед торговыми интересами своих национальных энергетических компаний.
The undisputed opposition leader since 1990, his main merit is having kept firm control over his party during the past eleven years, while eluding any significant political renewal. Главная заслуга его, бесспорного лидера оппозиции с 1990 года, состоит в том, что он удерживал жесткий контроль над своей партией в течение последних 11 лет, избегая при этом любых существенных политических обновлений.
While the privatization ideology may have played a role, financial interests played their part, too: the Wall Street firm handling the privatization lobbied hard and made a hefty profit. Хотя идеология приватизации и сыграла в этом свою роль, но не меньшую роль сыграли также и финансовые интересы: жесткое управление приватизацией со стороны Уолл-стрита сильно лоббировалось и принесло огромные доходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.