Sentence examples of "hikes" in English

<>
no matches found
Dramatic price hikes reflect several factors: Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Given fiscal constraints, that implies either less care for pensioners, budget cuts elsewhere, or tax hikes. Учитывая финансовые ограничения, это подразумевает сокращение заботы о пенсионерах, уменьшение бюджета в других секторах или увеличение налогов.
Following two quick interest rate hikes, the ruble seemed to go from 40 to 71 over night. После того как Центробанк дважды увеличил размеры процентной ставки, курс рубля по отношению к доллару стремительно упал с 40 до 71.
Jerry's in charge of our pre-teen nature hikes. Джерри проводит экскурсии для младших классов.
Emerging Markets After the Fed Hikes Rates Рынки развивающихся стран после повышения ставки ФРС
When the Fed forecasts a specific number of hikes, financial markets (at least initially) anticipate the moves. Когда она прогнозирует конкретное число увеличений, финансовые рынки (по крайней мере, вначале) могут предвидеть эти действия и ожидают их.
Regulators have proposed steep hikes: a Bank of England study, for example, suggested a more than three-fold increase. Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
Why the Fed Should Postpone Rate Hikes Почему ФРС должна отложить повышение ставки
Short of default and inflation, most countries are forced to accept big tax hikes and spending cuts, often triggering or deepening a recession. В течение короткого времени после наступления дефолта и инфляции большинство стран вынуждены пойти на увеличение налогов и сокращение расходов, что часто инициирует или углубляет рецессию.
The interest-rate increase decided this week will soon appear insufficient, and will have to be followed by further hikes and a large increase in unemployment. Подъем процентных ставок, имевший место на этой неделе, скоро покажется недостаточным, и потребуется увеличивать их еще, что приведет к значительному росту уровня безработицы.
Historically, interest-rate hikes have had little effect. Как показывает история, повышение процентных ставок не очень помогает в таких случаях.
They pledge allegiance to long-term fiscal responsibility, yet propose budgets with large deficits for years to come and big hikes in the debt-GDP ratio. Они берут на себя ответственность за долгосрочный бюджет, при этом, однако, предлагая бюджеты с большим дефицитом на последующие годы и с большим увеличением доли государственного долга в ВВП.
Some are recalcitrant and are more than willing to see the euro rise because, with rate hikes off the table, the strong euro may be the only way left for fighting the incipient inflation they fear. Другие же упорно не сдаются и были бы более чем рады стать свидетелями роста евро, т.к. при отсутствии возможности увеличивать процентные ставки, сильный евро может остаться единственным способом борьбы с зарождающейся инфляцией, которой они опасаются.
As a result, many choose job security over pay hikes. В результате, многие выбирают сохранение места работы над повышением зарплаты.
Indeed, with America's economy in apparent freefall, Trichet is threatening euro-zone trade unions with pre-emptive interest-rate hikes unless they behave as he sees fit. В то время, как экономика Америки находится в очевидном периоде спада, Трише угрожает профсоюзам зоны евро превентивным увеличением процентной ставки, если они не будут вести себя так, как, по его мнению, необходимо.
That's when oil prices fell to $45 a barrel with no bottom in sight and the Russian Central Bank was in panic mode, making massive basis point rate hikes that pushed the benchmark lending rate to 17%. Это было в момент, когда цены на нефть опустились до 45 долларов за баррель, и конца этого падения не предвиделось. Тогда центробанк страны занервничал и резко увеличил ключевую ставку кредитования до 17%.
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term: Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
In addition to these ludicrous tax hikes (which also include substantial increases in sales taxes), the Tsipras government has agreed to pension cutbacks and fire sales of public assets. В дополнение к этим нелепым увеличениям налогов (которые, также включают значительное увеличение налога с продаж), правительство Ципраса согласилось с сокращениями пенсий и срочными продажами государственных активов.
The US Overnight Index Swaps or (OIS) market, which is a good measure of market rate expectations, is not looking for rates to be raised until late 2015, and even though the November NFP report exceeded 200k, market expectations for interest hikes remained stable. Свопы на индекс Overnight США или (OIS) рынок, который является хорошим критерием ожиданий рынка касательно ставок, не предполагает, что ставки будут увеличены ранее конца 2015 года, и даже при том, что отчет NFP за ноябрь показал прирост в 200 тыс., прогнозы рынка в отношении процентных ставок остаются стабильными.
Pending hikes in utilities prices have the potential to cause broad discontent. Предстоящее повышение цен на услуги ЖКХ способно вызвать массовое недовольство.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.