Sentence examples of "knock back" in English

<>
no matches found
Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down. Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.
It depends on how many we knock back first. Ну, это зависит от того, сколько мы выпьем сейчас.
I knock back three fingers of bourbon before I hit the hay, and I rest easy, knowing that you've spent 17 years raising those two, and they're good kids. Я выпиваю вот столько бурбона прежде, чем отправится на боковую, и я не волнуюсь, потому что знаю, что ты 17 лет растила этих двоих, и они хорошие ребята.
Knock it back and see. Выпей это и увидишь.
So knock a few back and get straight, or go home. Так что либо выпей немного, либо или домой.
I know you like to knock a few back before bedtime. Я знаю, ты любишь выпить перед сном.
Wanna head across the street, knock one back in Mike's honor? Хочешь зайти выпить в честь Майка по одной, тут, через дорогу?
And they all thought it was funny then that I couldn't knock 'em back. И всем казалось забавным, что я не мог их выпить.
Yeah, Mom's okay when she's knocked back enough Chardonnay. Мама ничего, когда выпьет достаточно Шардоне.
Well, given the number of Mojitos she's knocking back at the party, I'd say it's gonna be at least three hours before she's even conscious. Ну, судя по количеству Мохито, что она выпила на вечеринке, я бы сказал, что она придёт в себя, по меньшей мере, часа через три.
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
It was inevitable one of them decided to knock back. Это было неизбежно, что одна из них даст сдачи.
The ball’s in the Americans’ court, so let them knock it back and forth a bit.” Мяч теперь находится на американской стороне, так что пусть они там его немного покидают взад-вперед.
But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back £9 ($14) each. С другой стороны, здесь все дорого - маленький бокал пива или сандвич обойдутся вам в 9 фунтов стерлингов (14 долларов США).
And if I catch you sniffing round my house again, I'll knock you to hell and back. И если я снова застану тебя шныряющим у моего дома, отделаю тебя хорошенько.
And if able to find refuge in Idaho, well, government enforcers may knock on a relative’s door back in Uzbekistan. А если головорезы государства способны отыскать беженца в Айдахо, то они вполне могут постучать в дверь родственника в Узбекистане.
Tie you up, knock you out, put you in the back of the Land Rover. Связал бы тебя, побил и закинул, в багажник Land Rovera.
Usually Status Quo do our jingles, but someone set fire to their wardrobe truck so we got the boys in the back to knock this up so you can have a flavour. Обычно наши джинглы делает группы Status Quo, но кто-то устроил пожар в их фургоне с костюмами, так что мы попросили наших парней подготовить это, чтобы ты мог почувствовать дух.
BOE minutes back up Carney, but sterling takes a knock Протокол заседания Банка Англии подкрепил слова Карни, но фунт обвалился
When did you come back from Germany? Когда ты вернулся из Германии?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.