Sentence examples of "leading" in English with translation "проводить"

<>
Jonah's leading an awareness workshop tonight. Джона проводит сегодня информационный семинар.
Ron has taken initiative and he is leading the meeting. Рон взял инициативу на себя и проведёт встречу.
That's why I'll be leading this raid myself. Вот почему я сам проведу инспекцию.
Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution. Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
First, the UN itself is leading a large outreach effort to generate global discussion. Во-первых, ООН сама проводит большую работу по налаживанию взаимодействия для создания глобальной дискуссии.
Leading the orientation and briefing of the new Internal Audit Office staff member; and проведение ознакомительной работы и инструктажей с новым сотрудником Службы внутренней ревизии; и
Now we can no longer assume that American generals will always be leading such meetings. Но теперь нам уже не стоит ожидать, что подобные мероприятия всегда будут проводить американские генералы.
Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms. Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм.
During the five weeks leading to the second-round vote, Mr. Lagos ran an extraordinarily effective campaign. В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию.
Reduces the time available for studies to two years, with a preliminary report leading to a final report; сокращает время на проведение исследований до двух лет при том, что за предварительным докладом должен следовать окончательный доклад;
Putin essentially has moved from offense to defense, reacting to events instead of leading with his own agenda. Он по сути дела перешел от наступления к обороне, и сегодня реагирует на события вместо того, чтобы проводить собственную повестку.
Since 2000, it has initiated 228 case reviews and resolved 126 cases leading to declarations of unitary status and dismissal. За период, прошедший с 2000 года, он провел проверку по 228 делам, урегулировав 126 дел посредством объявления унитарного статуса и отклонения исков.
Our forces are gradually assuming responsibility for significant areas of the country and are leading independent offensive operations with visible success. Наши вооруженные силы постепенно берут на себя ответственность за безопасность значительной части страны и проведение независимых наступательных операций, добиваясь заметных успехов.
The Aviation Fire Marshall will be responsible for conducting emergency crash and rescue operations, emergency planning and leading an aviation fire team. Сотрудник по противопожарной безопасности воздушного транспорта будет отвечать за проведение аварийно-спасательных работ в случае чрезвычайных ситуаций, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и руководство пожарной командой авиапарка.
facilitation: implementation of measures leading to the simplification, standardisation and harmonization of the formalities, procedures, documents and operations inherent to international trade transactions. упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;
The creation of the product list for each survey will include a review of the SPDs leading, for example, to new characteristics being added. В связи с созданием списков продуктов для каждого обследования потребуется проводить обзор СОП, и в результате, например, в СОП будут добавляться новые характеристики.
facilitation: The implementation of measures leading to the simplification, standardisation and harmonization of the formalities, procedures, documents and operations inherent to international trade transactions. упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;
Similar cooperation took place in the months leading to the preparatory conference of the League of Arab States held in Cairo in November 2005. Аналогичное сотрудничество имело место и в течение месяцев, предшествовавших проведению подготовительной конференции Лиги арабских государств в ноябре 2005 года в Каире.
So I traveled to about 50 U.S. universities in the months leading up to the march, galvanizing activists who were eager to participate. После этого за несколько месяцев до проведения марша я посетил 50 американских университетов, поддерживая активистов, желавших принять в нем участие.
Kestutis Girnius, a Lithuanian political analyst, questioned whether the parliamentary committee that is leading the current investigation can get to the bottom of things. Литовский политический аналитик Кестутис Гирниус (Kestutis Girnius) сомневается в том, что парламентский комитет, занимающийся в настоящее время проведением этого расследования, сумеет докопаться до истины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.