Sentence examples of "past" in English with translation "после"

<>
Getting Past the American Election После выборов в Америке
The days after that flew past. После этого дни пролетели быстро.
The veil then became a relic of the past. После этого покрывало стало восприниматься как пережиток прошлого.
And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication. Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Transaction logs are automatically deleted after the database checkpoint has advanced past them. После прохождения контрольной точки журналы транзакций удаляются автоматически.
With its publication, Romania began to move away from its Securitate-dominated past. После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция).
The “ym” returns the number of remaining months past the last full year. Параметр "ym" возвращает количество месяцев, остающихся после последнего полного года.
Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak. Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными.
And as past experience tells us, once an extension is granted, it may never end. И, руководствуясь прошлым опытом, можно сказать, что после получения первой отсрочки она может так никогда и не закончиться.
Third, UNCTAD had accumulated considerable experience in the past on trade negotiations support, especially since 1995. В-третьих, ЮНКТАД накопила в прошлом значительный опыт в деле оказания поддержки в проведении переговоров, особенно после 1995 года.
Following sharp gains earlier in the week, silver has been more stable in the past two days. После резкого роста в начале этой недели серебро было более стабильным прошедшие два дня.
The post-2008 rhetoric has been, essentially, “We get to do what you’ve done in the past.” А вот как в основном звучит эта риторика после 2008 года: «Мы вынуждены делать то, что вы делали в прошлом».
That view is contradicted by realities on the ground and by Russia’s past conduct after military interventions. Этой точке зрения противоречат фактические события и закономерности в действиях России после прежних военных интервенций.
Following reviews in the past, certain chemical agents had been banned because of the medical complications they caused. После проведенных в прошлом проверок отдельные химические вещества были запрещены в связи с их медицинскими противопоказаниями.
After its experiences in Afghanistan and Iraq over the past decade, the US can hardly afford a Syrian quagmire. После своего опыта в Афганистане и Ираке на протяжении последнего десятилетия США вряд ли могут позволить себе угодить в сирийскую трясину.
It seems natural to draw connections among them, especially after a “superstorm” shut down Wall Street this past October. Вполне естественно, что между ними есть связь, особенно после «штормового» падения Уолл-стрит в октябре прошлого года.
You've heard in the past several years, the world is safer because Saddam Hussein is not in power. В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти.
Given past experience, there is every reason to hope that the US will recover its soft power after Trump. Судя по опыту прошлого, есть все основания надеяться, что США восстановят свою мягкую силу после Трампа.
After initially consolidating below 1.1300 yesterday, USDCAD has been in full rally mode for the past 24 hours. После изначальной консолидации ниже 1.1300 вчера пара USDCAD находилась в стадии роста прошедшие 24 часа.
Britain is past the surprise of June’s referendum and well into the stage of trying to make Brexit happen. Великобритания уже оправилась от шока, возникшего после объявления результатов июньского референдума, и уже занялась непосредственной подготовкой к Брекзиту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.