OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Did you know that your boss here is the one who put me away? Ты в курсах, что это твой пахан меня в кутузку упёк?
I heard you one hell of a psychic from the very men that you put in jail. Я слышал, что ты чертов ясновидец от того самого человека, которого ты упек в тюрьму.
My big break, one of Eddie's friends put me in the hospital long enough to clean up. Мне еще повезло, что один из дружков Эдди упек меня в наркодиспансер, пока я не вылечилась.
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell. Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку.
Uh, uh, ok, 10 months ago a woman named Ellen Connell was in a horrible car accident that put her in an HMO rehab center for 4 months. Ок, 10 месяцев назад женщина по имени Эллен Коннелл попала в ужасную автоаварию, что упекло её в реабилитационный центр ОПЗ на 4 месяца.
What if he kidnapped them to get back at me for putting him in jail? Что, если он украл их, чтобы отомстить мне за то, что упекла его в тюрьму?
If we don't watch movies about torture in crawl spaces, how will we know what to do if someone puts us in a torture crawl space? Если мы не будем смотреть фильмы о пытках в погребах, как мы узнаем, что делать, если нас упекут для пыток в погреб?

Advert

My translations