Sentence examples of "second-strike" in English

<>
Toward the end of this period a second strike occurred, settlement of which was the last step needed to enable the company to restore competitive efficiency. В конце этого отрезка времени произошла вторая забастовка, урегулирование спорных моментов по которой было последним из шагов, необходимых для восстановления конкурентоспособности компании.
If Russia had less dependence on energy and had kept its hands, troops, and equipment out of Crimea and east Ukraine, it could have mitigated the second strike. Если бы Россия меньше зависела от энергоресурсов и держала свои руки, войска и боевую технику подальше от Крыма и восточной Украины, она могла бы ослабить силу второго удара.
Second strike: If your account receives two Community Guidelines strikes within a three-month period, you won’t be able to post new content to YouTube for two weeks. Второе предупреждение. Если в течение трех месяцев вы нарушите Принципы сообщества дважды, вам будет запрещено загружать ролики на YouTube в течение двух недель.
“Keep in mind Russia's sea-based deterrent is not its survivable second strike, and is much less important,” Kofman said. «Имейте в виду, что морские средства ядерного сдерживания России не смогут сохранить боеспособность для нанесения ответного удара, а поэтому они менее важны», — отметил Кофман.
In any case, the Kremlin does not need to rely on its sea-based deterrent for an effective second strike capability. В любом случае, морские средства ядерного сдерживания это не единственное оружие, посредством которого Кремль может нанести эффективный ответный удар.
If Russia deploys these weapons in range of NATO bases in Europe, it will undercut the nuclear balance between Russia and NATO, undermine the concept of an assured second strike and make it difficult for leaders to manage escalation dynamics. Если Россия разместит такое оружие в пределах досягаемости натовских баз в Европе, это изменит ядерный баланс между нею и НАТО, подорвет концепцию гарантированного второго удара и осложнит действия западных руководителей по недопущению эскалации.
“The Russian Su-34 fighter-bombers left the area at first, but came back for a second strike after the U.S. F/A-18 fighters went to refuel. «Российские истребители-бомбардировщики Су-34 сначала покинули эту зону, но затем — когда американские палубные истребители-бомбардировщики и штурмовики F/A-18 улетели на заправку — вернулись для нанесения второго удара.
The new submarines are being engineered to quietly patrol the undersea domain and function as a crucial strategic deterrent, assuring a second strike or retaliatory nuclear capability in the event of nuclear attack. Новые лодки будут обладать характеристиками малозаметности и станут тихо патрулировать подводные просторы, действуя как важнейший элемент стратегического сдерживания, который предназначен для нанесения второго, или ответного ядерного удара в случае нападения с применением ядерного оружия.
That strike, which also killed another American, Samir Khan, and a second strike weeks later, which accidentally killed al-Aulaqi’s 16-year-old son, brought new attention to the killing of US citizens abroad by US intelligence and military without judiciary oversight. И тот авиаудар, в результате которого погиб еще один американец, Самир Хан (Samir Khan), и следующий авиаудар, осуществленный несколько недель спустя, в результате которого случайно погиб 16-летний сын Аль-Авлаки, вновь привлекли внимание к проблеме убийства граждан США за рубежом представителями американских спецслужб и военных, что осталось без внимания судебных органов.
As Sergeev was given treatment, a second mortar strike left another soldier wounded. Пока Сергееву оказывали помощь, взорвался еще один снаряд, ранив еще одного солдата.
Second, while a military strike would slow Iran's nuclear program, facilities could be rebuilt in the absence of inspectors to find and destroy remnants, regime change, and/or military occupation. Во-вторых, хотя военный удар и замедлит ядерную программу Ирана, объекты могут быть восстановлены в отсутствие инспекторов, занимающихся поиском и уничтожением остатком производств, при смене режима и/или после окончания военной оккупации.
The second is to launch a preventive military strike aimed at destroying critical parts of the Iranian program and setting back its progress by an estimated two or more years. Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
Turkey started exclusive talks in December with Japan to build the country’s second nuclear power plant with an aim to strike an agreement by the end of this month, Yildiz said in an interview in Tokyo on Dec. 23. В декабре Турция начала эксклюзивные переговоры с Японией о строительстве второй АЭС, заявил Йылдыз в своем интервью, данном в Токио 23 декабря. Договоренности стороны планировали достигнуть к концу этого месяца.
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще.
And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. И как только они теряют эту возможность и больше не могут ничего ударить, они начинают угрожать.
Second, in implementing the TRIPS Agreement, developing countries should aspire to strike and sustain a balance between the needs of innovative firms and their licensees for protection and easy appropriation of their intellectual property on the one hand, and the needs of legitimate follow-on competitors and consumers, on the other. Во-вторых, при осуществлении Соглашения по ТАПИС развивающиеся страны должны стремиться к установлению и поддержанию баланса между потребностями фирм, изобретающих нововведения, и лицензиатами в отношении защиты и беспрепятственного приобретения их интеллектуальной собственности, с одной стороны, и необходимостью законного авторского надзора за конкурентами и потребителями- с другой.
Second, Soviet Strategic Nuclear Forces reserves boasted high survivability — thus, a retaliatory strike would have been launched in any event,” Dvorkin wrote. Во-вторых, резерв советских стратегических ядерных сил обладал высокой живучестью, а поэтому ответный удар был бы нанесен в любом случае, — написал Дворкин.
IFJ released a second communiqué on 24 July 2006 to condemn Israeli attacks on the media after one media worker of the Lebanese Broadcasting Corporation was killed in a bombing by IDF in Fatka and two others were wounded in a separate strike. 24 июля 2006 года МФЖ опубликовала второе коммюнике, осуждавшее израильские нападения на средства массовой информации, после того как один работник Ливанской телерадиовещательной корпорации был убит при нанесении бомбового удара ИСО в Фатке116, а двое других работников получили ранения во время другого нанесенного удара117.
In October 2003 the Council held two open debates, on the Israeli air strike directed against the Syrian Arab Republic and to consider the decision by the Government of Israel to start the second phase of the building of the Israeli wall/fence. В октябре 2003 года Совет провел два открытых заседания: одно по вопросу о нанесения Израилем удара с воздуха по Сирийской Арабской Республике и другое для рассмотрения принятого правительством Израиля решения начать второй этап строительства израильской стены/ограждения.
Biologist Sheila Patek talks about her work measuring the feeding strike of the mantis shrimp, one of the fastest movements in the animal world, using video cameras recording at 20,000 frames per second. Биoлoг Шейла Патек рассказывает о своей работе - измерении скорости атак у раков-богомолов, одного из самых быстрых движений в животном мире, при помощи видеокамер, записывающих 20.000 кадров в секунду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.