Sentence examples of "stop" in English with translation "прекратиться"
Translations:
all8079
останавливать1803
прекращать1410
переставать905
останавливаться864
стоп576
остановка351
прекратиться124
пресекать57
бросать50
прекращаться45
точка36
заканчивать34
тормозить28
приостановить19
приостанавливаться13
перерыв7
ловить6
глушить4
сделать остановку3
пресекаться2
останов2
приостанавливать2
купировать1
тормознуть1
умолкать1
упор1
застопориваться1
застопорить1
other translations1732
But dithering over Michel Camdessus's replacement ought to stop.
Но шум по поводу замены Мишеля Камдессю должен прекратиться.
Dynamism like this does not stop without a major shock.
Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
Cross-border immigration has, in fact, come to an almost complete stop.
Иммиграция через границу там сегодня почти полностью прекратилась.
As it turned out, the questions wouldn't stop once the invasion occurred.
Как оказалось, с началом вторжения поток вопросов не прекратился.
There is no reason to suggest that this positive trend will soon stop.
Нет оснований полагать, что эта позитивная тенденция скоро прекратится.
If I add my ad accounts to Business Manager, will my ads stop running?
Если я добавлю свои рекламные аккаунты в Бизнес-менеджер, показ моей рекламы прекратится?
The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
And they'll get a two-child family without a stop in population growth.
И у них в семьях будет по двое детей, при этом рост населения не прекратится.
If you add your ad accounts to Business Manager, your ads won't stop running.
Если вы добавите свои рекламные аккаунты в Business Manager, показ вашей рекламы не прекратится.
That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop.
Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится.
At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US.
В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США.
But the inquiry won’t stop until Mueller is satisfied that he knows all he needs to know.
Но это расследование не прекратится, пока Мюллер не убедится в том, что он знает всё, что ему нужно знать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert