OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. Я слышал, что в этом году латиноамериканская музыка штурмом взяла музыкальную индустрию.
Gather those loyal, raid the armory, storm the church, and shoot Hewlett and Simcoe. Собери всех верных людей, захватите арсенал, возьмите штурмом церковь и убейте Хьюлетта и Симкоу.
A relatively small Russian force of 25,000 men attempt to storm key buildings in Grozny. Довольно маленькая группировка российских войск численностью 25 тысяч человек попыталась штурмом брать здания в этом городе.
A storm of green propaganda has followed, and the government now talks about using "Green GDP" to measure development. Последовал штурм зеленой пропаганды, а правительство теперь говорит об использовании "Зеленого ВВП" для измерения развития.
And we thought, "Oh, they're going to storm the gates, they're gonna love it." And they didn't. И мы подумали: " Да сейчас буду штурмом брать, всем понравится". Но этого не случилось.
Putin would have us believe that a high-ranking FSB training officer just happened to be present as Russian forces attempted to storm Donetsk airport. А Путин хочет, чтобы мы поверили, будто высокопоставленный офицер-инструктор из ФСБ просто случайно проходил мимо, когда российские войска пытались штурмом взять аэропорт Донецка.
In the yet-to-be-released second movie, Kotov leads an unarmed gang of criminals to storm a heavily fortified German fortress, in what promises to be yet another blood bath. Во втором фильме, еще не вышедшем в прокат, Котов возглавляет безоружную банду преступников и ведет их на штурм хорошо укрепленной немецкой крепости – на штурм, который может превратиться в кровавую бойню.
Since her release, she has taken the Ukrainian media by storm: making headlines with straight talk about the sad state of the country’s politics, the ongoing war in the east, and the teetering national economy. После освобождения она штурмом взяла украинские СМИ: заголовки газет пестрят ее резкими заявлениями о плачевном состоянии украинской политики, о продолжающейся войне на востоке страны и о шаткой национальной экономике.
Despite the years of planning for D-Day, and the awesome armada of men, ships and planes that he commanded, Eisenhower knew how risky it was to storm ashore into the heart of Hitler's Atlantic Wall. Хотя день «Д» готовили несколько лет, и в распоряжении у Эйзенхауэра была устрашающая армада войск, кораблей и самолетов, он понимал, насколько рискованно проводить штурм береговых укреплений в самом центре гитлеровского «атлантического вала».
With what one commentator described as “his rock star looks and PR charm,” Mark Carney, the former governor of the Bank of Canada, has taken the city by storm in his first weeks as Governor of the Bank of England. С помощью своей «внешности рок-звезды и PR-очарования», как выразился один комментатор, Марк Карни, бывший председатель Банка Канады, взял город штурмом за первые недели нахождения в должности председателя Банка Англии.

Advert

My translations