Sentence examples of "trained" in English with translation "направлять"

<>
Third, it has trained village health agents and assigned them to provide malaria control services at the grass-roots level. В-третьих, правительство обучило и направило в деревни сотрудников здравоохранения, которые оказывают услуги по борьбе с малярией на низовом уровне.
There's a closed-circuit television camera trained on you from up there, so you will be under continuous observation. Вон там есть камера системы видеонаблюдения, направленная на вас, так что вы будете под постоянным контролем.
That effort includes TechCamps that have trained 23,000 participants from 125 countries over the past four and a half years. Одним из направлений этой политики является проект TechCamps, в рамках которого за последние четыре с половиной года в 125 странах мира были организованы летние лагеря, в которых 23 тысячи человек изучали современные технологии.
The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field. Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков.
Both as a Hollywood actor and as a US president, Reagan had smart, dedicated, and trained professionals writing his lines and directing his moves. И как голливудский актер, и как президент США, Рейган держал рядом умных, преданных и высококвалифицированных профессионалов, которые писали его речи и направляли его действия на посту президента.
In addition, the Ministry of Internal Affairs sent experts to peacekeeping training centres in Ghana and Italy, and had trained peacekeepers from Serbia and Tajikistan. Кроме того, министерство внутренних дел направило экспертов в центры подготовки миротворцев в Гане и Италии и подготовило миротворцев из Сербии и Таджикистана.
Undertake all necessary measures to ensure the establishment of juvenile courts and the appointment of trained juvenile judges in all regions of the State party; принять все необходимые меры в целях создания судов по делам несовершеннолетних и направления во все регионы государства-участника квалифицированных судей по делам несовершеннолетних;
Justices of the peace have been trained and deployed to over 20 locations nationwide in order to reduce the backlog of cases and pressure on the courts. В целях сокращения числа нерассмотренных дел и снижения нагрузки на суды были подготовлены и направлены более чем в 20 мест по всей стране мировые судьи.
Cooperation may include coordination of international emergency actions and communications, making available trained emergency response personnel, emergency response equipments and supplies, scientific and technical expertise and humanitarian assistance. Содействие может включать в себя координацию международных чрезвычайных действий и сообщений, направление подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставление специального оборудования и предметов снабжения, экспертную научно-техническую помощь и гуманитарную помощь.
The project is funded to establish a functional mechanism for trained officers and care givers in providing standard services to victims of human trafficking, rehabilitation and family reunification. Финансирование этого проекта направлено на создание функционального механизма для квалифицированных сотрудников и специалистов по предоставлению стандартного набора услуг для жертв торговли, их реабилитации и воссоединения семей.
One or more experienced and well trained national information staff would be placed in the offices of resident coordinators in locations where an information centre has been closed. Один или несколько опытных и прошедших надлежащую подготовку национальных сотрудников по вопросам информации могут быть направлены в отделения координаторов-резидентов в тех местах службы, где закрылся информационный центр.
Assistance required would relate to coordination of emergency actions and communication, providing trained emergency response personnel, response equipments and supplies, extending scientific and technical expertise and humanitarian assistance. Необходимая помощь связана с координацией чрезвычайных действий и сообщений, направлением подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставлением специального оборудования и предметов снабжения, экспертной научно-технической и гуманитарной помощью.
ONUB has also trained some 500 police officers in election security and procedures and 194 police trainers who have been deployed to 20 police training centres around the country. ОНЮБ также организовала подготовку около 500 полицейских по процедурам и вопросам обеспечения безопасности на выборах, а также 194 полицейских инструктора, которые были направлены в 20 центров подготовки сотрудников полиции в различных районах страны.
In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally. Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки.
Objectively verifiable indicators: number of social workers trained (in 2003); increase in client referral; expert assessment of quality of services provided; increase in number of voluntary drug tests (in 2003). Поддающиеся объективной проверке показатели: число прошедших подготовку социальных работников (в 2003 году); рост числа направленных на лечение; экспертная оценка качества предоставляемых услуг; рост числа лиц, добровольно прошедших наркологическую экспертизу (в 2003 году).
The attacks pounded Syrian rebels who were trained and armed by the CIA over the past two years but who appeared to get no warning that they were in Russian jets’ crosshairs. Эти атаки были направлены против сирийских повстанцев, которых ЦРУ обучало и вооружало в течение последних двух лет и которые, по всей видимости, не знали заранее о том, что они попадут под прицел российских истребителей.
Pursue its efforts to provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. продолжения своих усилий, направленных на предоставление равных возможностей в области образования детям-инвалидам, в том числе посредством оказания необходимой поддержки и обеспечения подготовки преподавателей по вопросам обучения детей-инвалидов в обычных школах.
As a temporary measure, justices of the peace have been trained, with the support of UNDP, and deployed to some 18 locations where they perform judicial functions under the supervision of those magistrates. В качестве временной меры при поддержке со стороны ПРООН подготовлены мировые судьи, которые направлены в 18 населенных пунктов, где они будут осуществлять судебные функции под надзором упомянутых выше магистратов.
As part of its function, the department has trained and deployed women to promote, in institutions and public places, strict behaviour for Afghan women, including restrictions with respect to their appearance and views. Выполняя свои функции, департамент подготовил и направил на работу женщин для поощрения в учреждениях и общественных местах строгого поведения афганских женщин, включая ограничения в отношении их внешнего вида и взглядов.
Appointing, together with the security management team, area coordinators and wardens and verifying that the team has adequately trained and equipped them; providing their parent agency with input for the individual's performance appraisal; назначение, совместно с группой по обеспечению безопасности, районных координаторов и участковых инспекторов и осуществление контроля за их надлежащим обучением и оснащением группой по обеспечению безопасности; направление в учреждения, в которых работают эти сотрудники, отзывов, учитываемых при проведении служебной аттестации конкретного сотрудника;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.