<>
no matches found
The consequences will be vast. Последствия будут огромные.
But the vast majority of them survived unscathed. Но большая часть осталась целой и невредимой.
Vladimir Putin versus a vast conspiracy Путин против обширного заговора
Simple solutions can make a vast difference to temperatures. Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха.
Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above. Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
And that wealth is vast. А богатство это огромно.
But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries. Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи.
China would still have a vast underdeveloped countryside. Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
In practice this would enable Russia to exert vast influence in eastern Ukraine. На практике это позволит России оказывать значительное влияние на восточную Украину.
It may seem cruel or cold-hearted to focus on such environmental outcomes in the wake of vast human loss and suffering. Может показаться жестоким или бессердечным обращать внимание на такие экологические последствия при многочисленных людских потерях и страданиях.
We have vast budget deficits. У нас на счетах огромные дефициты бюджетов.
And most importantly, it was easy to produce in vast numbers. Но самое главное состоит в том, что ее легко производить в больших количествах.
Fossil fuels are abundant in that vast continent. На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
The vast majority of Parenting Payment recipients are women (92 per cent in 2000). Значительное большинство получателей родительского пособия- женщины (в 2000 году их доля составляла 92 процента).
In Iraq during the 1990's, millions of children suffered repeated illnesses and vast numbers died because international sanctions contributed to ruining the country's economy. В Ираке в 90-е годы миллионы детей страдали от многочисленных болезней, и огромное множество их умерло, потому что международные санкции содействовали разрушению экономики страны.
And the benefits would be vast. И выгоды будут огромными.
The vast majority of these photos are compliant with our policies. Большая часть этих фотографий не противоречит нашим правилам.
where vast swathes of the economy are in ruin; где обширные сферы экономики лежат в руинах;
Third, the problem of global warming is so vast that every instrument must be employed. В-третьих, проблема глобального потепления настолько значительна, что надо использовать все возможные средства для ее решения.
As the successor to the Soviet Army, the Russian Ground Forces inherited vast stocks of small arms to arm and equip a much smaller ground force. Российские сухопутные войска, будучи преемником Советской армии, унаследовали от нее огромный арсенал стрелкового оружия, которым они могут вооружать и оснащать свои менее многочисленные части и подразделения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how