Sentence examples of "ways" in English with translation "направление"

<>
Optimism manifested itself in two ways. Этот оптимизм проявил себя в двух направлениях.
It may help, though, in two ways. Тем не менее, это может помочь в двух направлениях.
And we do this in many ways. Мы многое делаем в этом направлении.
The administration could pursue this in different ways. Администрация президента могла бы рассмотреть различные варианты дальнейшей работы на этом направлении.
Education and climate action work together in three ways. Есть три направления, где просвещение и борьба с изменением климата дополняют друг друга.
Namibia’s government is also proactive in other important ways. Правительство Намибии активно действует и на других важных направлениях.
Regional integration could contribute to higher growth in two ways. Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
Yet the short-term boost failed in two big ways. Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям.
At Checkpoint Charlie, thousands of people are crossing both ways. На КПП «Чарли» тысячи людей пересекают границу в обоих направлениях.
And what technology is really about is better ways to evolve. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
We are a bottom-heavy culture in more ways than one. Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
This post-agreement dynamic thus could play out in two ways. Эта пост-договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях.
And so this played out for us in a couple different ways. Мы принялись за работу в нескольких направлениях.
Here are five ways in which the Crimean adventure is hurting Russia. Захват Крыма наносит России серьезный ущерб по пяти направлениям.
The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways. Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
There are new ways of directing aid to where it is most needed. Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются.
So those three ways - transparency, accountability and choice - will make a huge difference. Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Such a system can strengthen stability for unsteady times, in three vital ways. Такая система может укрепить стабильность в это неустойчивое время в трех жизненно важных направлениях.
The document will break with the Bush administration's nuclear doctrine in several ways. Новая концепция существенно отличается от ядерной доктрины администрации Буша, причем по ряду направлений.
Cost/benefit logic, then, works on the home team’s behalf in countless ways. Следовательно, логика выгод и затрат работает в пользу той команды, которая играет на своем поле, и эта логика действует по многим направлениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.