Sentence examples of "ways" in English with translation "подход"

<>
Governments must change their ways. Правительства должны изменить свой подход к этому вопросу.
There are two ways to approach reforestation. Существует два пути подхода к лесовосстановлению.
There are two other ways to address complexity and asymmetries. Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией.
Michelle Kaufman has pioneered new ways of thinking about environmental architecture. Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду.
And obesity we already talked about, the ways to get to that. Избыточный вес - мы уже говорили о подходе к этой проблеме.
Three ways of thinking about what it means to be a strong leader Каким должен быть сильный лидер? Три подхода
Well, there are many ways of approaching the functions of the human brain. Есть много путей подхода к функциям человеческого мозга.
This approach offered new ways of influencing East Germany and therefore of promoting larger German national interests. Такой подход дал Бонну новые возможности влиять на Восточную Германию и тем самым отстаивать в более широком плане германские национальные интересы.
Instead, they engaged with identity issues and security challenges in ways that reflect their diverging political paths. Вместо этого они занимались проблемами идентичности и безопасности, причём в их подходах отразились расходящиеся пути политического развития.
Check out creative ways other advertisers have used the carousel format to get ideas for your own campaign. Посмотрите, какой творческий подход использовали другие рекламодатели при создании кольцевых галерей. Так, вы сможете получить идеи для вашей собственной кампании.
In doing so, it represents a new approach to bringing about systemic change, different in two fundamental ways. При этом, он представляет собой новый подход к обеспечению системных изменений, который отличается в двух фундаментальных аспектах.
We also need better ways to channel private money toward sustainable infrastructure, such as wind and solar power. Нам также нужны новые подходы, позволяющие направить частные инвестиции в устойчивую инфраструктуру, в частности, энергетику ветра и солнца.
New technologies and approaches are merging the physical, digital, and biological worlds in ways that will fundamentally transform humankind. Новые технологии и подходы объединяют физические, цифровые и биологические миры в пути, который будет фундаментально преобразовывать человечество.
ARPA-E, by contrast, has been pursuing technological innovation in the purest sense: “creating new ways of doing” things. АППИ-Э, в отличие от этого подхода, сфокусировало внимание на новейших технологических инновациях: «создавая новые способы по производству».
Fortunately, there are ways to narrow the affordable-housing gap substantially, using mostly market-based approaches at the municipal level. К счастью, существуют способы существенного сокращения разрыва в предложении доступного жилья, которые в основном используют рыночные подходы на муниципальном уровне.
There are other ways of describing the underlying approach, for instance by reference to the use of the word "risk." Существуют другие методы описания этого подхода, например, путем обращения к использованию слова "риск".
Yet even that elementary wisdom has never occurred to traditional ruling elites too set in their myopic and arrogant ways. Тем не менее, даже эту элементарную мудрость традиционная правящая элита не смогла понять при своем близоруком и высокомерном подходе.
And yet, because of the divergent ways Obama and Trump have handled the matter, Moscow appears unlikely to face proportionate consequences. И, тем не менее, из-за того, что у Обамы и Трампа подходы к этой проблеме резко отличаются, Москве вряд ли грозит адекватная ответственность за свои действия.
In some ways the key feature of this approach is one which is implicit rather than explicit; it is its optimism. Главной чертой этого подхода является (скорее подразумеваемый, а не ясно выраженный) оптимизм.
Meanwhile, companies that do perfect advantageous people-oriented policies and techniques usually find more and more ways to benefit from them. В то же время компании, которые доводят до логического завершения эффективные подходы, ориентированные на людей, работающих в организации, и следуют в этой области правильно определенной политике, обычно имеют возможность извлекать из этого все новые и новые преимущества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.