OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Weigh in here, Uncle Hank. Взвешивание здесь, дядя Хэнк.
How much does this Impala weigh? Сколько эта "Импала" весит?
No, you can have vitamin drops, a full weigh and measure, an assessment for milk tokens and an eye test, if you like. Нет, можешь взять витамины, взвеситься и измериться, провериться на наличие молока и проверить зрение, если хочешь.
In stage one, we weigh it. На первом этапе, мы взвешиваем её.
Cor, they weigh a pound or two. Они весят фунт или даже два.
You can't weigh sex appeal. Сексапильность не взвесишь.
These sultanas weigh a ton, Mrs Thack. Этот виноград весит не меньше тонны, миссис Тэк.
The West should carefully weigh that statement. Запад должен тщательно взвешивать такие заявления.
Like the mock-ups that weigh practically nothing. Так как макеты, практически ничего не весят.
Their people should weigh carefully what that means. И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает.
You bitch, whiner, and you weigh a lot. Ты стерва, нытик, и ты много весишь.
Stopped at a weigh station in Fort Mohave. Остановился на станции взвешивания в Форт Мохаве.
225 is more than twice what I weigh. Я вешу в два раза меньше этой стокилограммовой штанги.
Allow to cool to ambient temperature and weigh. Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Aw, she don't weigh no 187 pounds! Но она не может весить 187 фунтов (85 кг)!
“The military does not. The military must weigh the consequences.” – Военные между тем воевать не торопятся и хотят сначала взвесить последствия».
How tall are you, and how much do you weigh? Какой у вас рост, и сколько вы весите?
"It will be up to companies to weigh the risk. «Теперь сами компании должны взвешивать свои риски.
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile. весят тысячи килограммов и медленны.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings. Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт.


My translations