OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Je serais content de venir. Буду рад прийти.
Voulez-vous venir et écouter ? Хочешь прийти и послушать?"
Il voulait venir avec nous. Он хотел прийти с нами.
Elle me promit de venir. Она обещала мне прийти.
Pourquoi ne peux-tu venir ? Почему ты не можешь прийти?
Il est certain de venir. Он уверен, что придёт.
La première à venir fut Jane. Первой пришла Джейн.
J'aurais dû venir plus tôt. Мне надо было прийти пораньше.
Ken est trop occupé pour venir. Кен слишком занят, чтобы прийти.
Pourquoi ne peux-tu pas venir ? Почему ты не можешь прийти?
Les pères ont commencé à venir. На собрания приходят отцы.
Peux-tu venir à 9 heures ? Ты можешь прийти в 9?
Je lui ai dit de venir. Я сказал, чтоб он пришёл.
Je te promets de venir tôt. Обещаю тебе, что приду рано.
La maladie pouvait venir de deux endroits. Он мог прийти только из двух мест.
Tu n'es pas obligée de venir. Тебе необязательно приходить.
Jamais je n'aurais dû venir ici. Мне вовсе не следовало сюда приходить.
Est-ce qu'il pourra venir demain ? Он сможет прийти завтра?
Je suis sûr qu'elle va venir. Я уверен, что она придёт.
je peux venir la chercher cette semaine я могу прийти к ней на этой неделе

Advert

My translations