Sentence examples of "бываешь" in Russian

no matches found
Ты бываешь такой бесчувственной скотиной. You can be a cold-hearted bastard.
Ты иногда бываешь таким чудиком, Маркли. You are beyond weird, Markley.
Ох, Кланк, ты, оказывается, бываешь красивым, красивым. Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, pretty.
Такой бывает цена распада империи. Such are the wages of imperial collapse.
Спишь на диване, так бывает. Well, sleeping on the couch, it happens.
Бывает мы обращаемся к стимулам. The second tool we reach for is incentives.
Я стала писать, так бывает. And then writing, that's what happens.
Знаете, пани, как оно бывает? You see, Ma 'am, how it is?
Всякое бывало за это время. So much has happened during this time.
Почему не бывает высоких жокеев? Why is it you never get tall jockeys?
Что бывает, когда вызывают на дуэль? What happens when you have a duel?
Однако безопасность не бывает безвозмездной". The US is, but security does not come free of charge."
как ни в чем не бывало just as if nothing had happened
Не бывает правил без исключений. There is no rule without an exception.
Черта с два, этому не бывать. There's no way in hell that's happening.
О, она бывает такой кокеткой! Oh, she can be such a tease!
Но на самом деле так не бывает. But that's not actually what happens.
Мой Алекс порой бывает несносным. My Alex can be a real blockhead sometimes.
Вот что бывает, когда шпионишь за людьми. That's what happens for snooping in people's lives.
в оркестре не бывает ошибок There are no mistakes on the bandstand
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.