Sentence examples of "возможностей" in Russian with translation "power"

<>
Больше возможностей с Power BI Do More with Power BI
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы; The limits of military power have been exposed.
У них не хватило инструментов и возможностей. Their tools and powers were lacking.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения. Harnessing the power of incentives is another way to accelerate health reforms.
Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации. Power today begins in the acceptance of the limits upon it.
Одной из возможностей изменения баланса сил являются более или менее фиксированные географические сферы влияния. One alternative to shifting balances of power is provided by more or less fixed geographic spheres of influence.
И, наверное, самое важное: новая концепция признавала бы ограниченность возможностей и прогнозов центральных банков. Perhaps most important, a new paradigm would acknowledge the limits of central banks’ power and foresight.
Ежегодно, начиная с 1998 года, проводятся " Дни возможностей девочек ", и они пользуются большим успехом. “Girl Power Days” have also been organized every year since 1998, with great success.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей. But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
США столкнутся с ростом возможностей влияния многих других игроков, как государств, так и негосударственных субъектов. The US will be faced with a rise in the power resources of many others - both states and non-state actors.
На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей. To this, international finance economists respond that the Fed does not have the power to do so.
Чем выше централизация политической власти, тем больше у центральной власти возможностей для вмешательства в рыночные процессы. The more political power is centralized, the more the central authority can interfere with market development.
Наша цель заключается в расширении возможностей граждан требовать верховенства закона, независимо от того, кто находится у власти. Our goal is to empower citizens to demand the rule of law, regardless of who is in power.
Это означает увеличение автоматизированных вычислительных возможностей в четыре миллиарда раз, т.е. среднегодовой темп роста в 56%! There are now 300 million computers in the world, with processing power averaging several hundred million instructions per second-a four_billion_fold increase in raw automated computational power, an average annual growth rate of 56%!
Действительно, в ближайшие годы у других сил намного больше возможностей консолидировать власть, используя "силовиков" лишь в качестве преторианцев. Indeed, in coming years, other forces have much greater potential to consolidate power, with the siloviki used only as their praetorian guards.
На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой. Now also with this phase, we're getting more and more God-like powers for the player, and you can kind of experiment with this planet again as a toy.
«Жизнь может быть как великолепна, так и ужасна, и у нас будет всё больше возможностей делать её хорошей. “Life can be wonderful as well as terrible, and we shall increasingly have the power to make life good.
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира. Many lessons have emerged, including the dangers of hubris and the limits of military power, and the need for a multi-polar world.
Нарратив относительно возможностей России не смог изменить стратегические рамки западных государств в том, что касается Украины, Сирии или Ливии. The narrative power of Russia has not been able to change the strategic framework of Western states regarding Ukraine, Syria or Libya.
Стратегия была разработана для освоения возможностей таких технологий, внедрения стандартов и более рационального использования инвестиций при предоставлении услуг государствам-членам. The strategy had been developed to harness the power of such technologies, enhance standardization and harmonize investment in providing services to Member States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.