Sentence examples of "выбранной" in Russian

<>
Просмотр сторнированных проводок для выбранной проводки. View the reversal transactions for the selected transaction.
Вы мгновенно увидите сумму в выбранной валюте. The value will immediately be displayed in your chosen currency.
Эффективность инвестиций зависит от выбранной программы вкладов. The effectiveness of investment depends on which deposit program you pick for yourself.
Эффективная демократия при этом должна обеспечить власть достаточным временем для претворения в жизнь выбранной программы. An effective democracy must give them enough time to win the support of those elected to legislate and to carry out their program.
По данным министерства жилья и строительства, с 2004 по 2014 года цены на жильё в выбранной группе китайских городов выросли на 150%. According to the Ministry of Housing and Construction, from 2004 to 2014, housing prices in a sampling of Chinese cities increased by 150%.
o — открыть вложение из выбранной новости o - Open an attachment from the selected story
Доступные способы оплаты зависят от выбранной валюты. The payment methods available to you depend on the currency you choose.
Например, если выбрать LoadId, работник сможет скомплектовать любую работу, связанную с выбранной загрузкой. For example, if you select LoadId, a worker can pick any work that is associated with a selected load.
Около 40% законодателей Латинской Америки являются единственным законодателем от своей партии, выбранной в округе, что создает серьезное препятствие для женщин. As nearly 40% of Latin American legislators are the only legislator from their party elected in a district, this poses a real barrier to women.
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от выбранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
Диалоговое окно SmartArt с выбранной диаграммой "Иерархия" Shows the SmartArt dialog box with Hierarchy selected
Размер зависит от общей аудитории в выбранной стране. Size range is based on the total audience in the country you choose:
Просмотр статуса заказанной номенклатуры для выбранной строки, чтобы увидеть скомплектованное, зарезервированное и доставленное количество, а также зарезервированное и незарезервированное по отгрузочной накладной количество. View the ordered item status of the selected line to see the picked, reserved, and delivered quantities, in addition to the reserved and nonreserved picking list quantity.
Того факта, что Соединенные Штаты под руководством неправильно выбранной администрации используют сегодня это положение лидера опасным образом, недостаточно для того, чтобы изменить наше мнение на этот счет. The fact that today the United States, under the authority of an imperfectly elected administration, exercises this leadership in a dangerous way is not enough to change our minds on this point.
Однако если на ряде образцов вертикальную корректировку невозможно производить многократно с учетом требуемого положения в пределах разрешенных допусков, то качественный уровень светотеневой границы определяется в соответствии с процедурой, описанной в пунктах 2 и 4 приложения 9, на одной из фар, выбранной из ряда образцов. If, however, for a series of samples vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the quality of cut-off shall be tested on one of the headlamps from the series of samples, according to the procedure described in Annex 9, paragraphs 2. and 4.
Текущий раздел навигации с выбранной управляемой навигацией Current navigation section with managed navigation selected
Оптимизация: ваша реклама будет оптимизирована с учетом выбранной вами цели. Optimization: Your ad will be optimized based on the objective you choose.
Просмотр статуса номенклатуры в наличии для выбранной строки, чтобы увидеть физическое, зарезервированное и доступное количество, незарезервированное по отгрузочной накладной количество и количество, доступное для активации. View the on-hand – item status of the selected line to see the physical, reserved, and available quantity; the nonreserved picking list quantity; and the quantity that is available for activation.
Будут импортированы все папки в выбранной папке. All folders under the folder selected will be imported.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами. It's an issue that will confront any new team chosen by the old methods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.