Sentence examples of "дело" in Russian with translation "affair"

<>
Это семейное дело, мать вашу! This is a family affair, goddammit!
В общем, это дело чести. Anyway, this is an affair of honor.
Мы должны всесторонне изучить это дело. We must study the affair as a whole.
Это не твоё дело, чёртов ты щенок. This ain't none of your affair, you darn pup.
Новая восьмиступенчатая совсем другое дело это большое улучшение. This new eight-speed affair is a big improvement.
Но неужели дело Гейтся – это правильный способ начать дискуссии? But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Вы провалили все дело, приняв мистера Вустера за грабителя. You have bungled this whole affair by mistaking Mr Wooster for a burglar.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии? But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Я думаю, что он, возможно, имел дело с Сарой Уитни. I think he may have had an affair with Sarah Witney.
Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа. A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair.
Энергоснабжение Европы — это дело самой Европы, а не Америки, добавили они. Europe's energy supply is a European affair, not an American one, they wrote.
Мне доложили, дело офицера Калакауа все еще расследуется отделом внутренних дел. I'm told Officer Kalakaua is still being investigated by Internal Affairs.
Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов? Why is Japan so seemingly detached in international affairs?
Официально магомедовская «Сумма» рассматривает конфликт в Hyperloop One как «внутреннее дело компании». Officially, Magomedov's Summa Capital is viewing the conflict at Hyperloop One as "the company's internal affair."
Он также должен уладить дело ЮКОСа и изменить политику в отношении Чечни. He must also settle the Yukos affair and change his Chechen policy.
Заманчиво было бы рассматривать все это дело лишь с некоторым недоумением и интересом. It would be tempting to view this affair with bemusement.
Я слышал что-то подобное при обсуждении российских проблем: “Только закончите дело ЮКОСа. I’ve heard something similar when Russian problems are discussed: “Just finish this Yukos affair.
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми. Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
Я подозреваю, что директор посылает нас в ту область в качестве наказания за дело Олдриджа. I suspect the director is throwing us back into the field as punishment for the Aldridge affair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.