Sentence examples of "запускать" in Russian

<>
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты. After general parameters have been set up, experts can be launched.
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями. You cannot run private tasks that other users created.
Установите флажок Запускать в свернутом окне. Select the Start Narrator Minimized check box.
Она также могла запускать противолодочные торпеды Mark 37. Это самонаводящаяся торпеда активного и пассивного наведения. They could also fire the Mark 37 antisubmarine torpedo, a homing torpedo with both active and passive guidance.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты. By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
И, наконец, вот эти два парня стали запускать змеев с целью разработки системы управления, которая, в конечном итоге, поднимет человека в воздух. Then these two fellows came along, and they were flying kites to develop the control systems that would ultimately enable powered human flight.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно. And more such initiatives should be launched elsewhere.
Решите, обязательно ли запускать программу при загрузке системы. Decide for yourself if you want a program to run at startup.
Устанавливаю для эффектов параметр "Запускать после предыдущего". And I'll set these to Start After Previous.
Спутникам приходится часто запускать свои двигатели малой тяги, дабы оставаться на идеальной орбите (и чтобы не рухнуть на Землю). Satellites need to fire their thrusters every so often to stay in their ideal orbits (Also, to keep from crashing to Earth).
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем? Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
Можно ли запускать рекламу для лидов в Instagram? Can I run my lead ads on Instagram?
С их помощью можно запускать клиентский терминал. They will help to start client terminal.
Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать. It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время. You can run several shipment reservations at the same time.
Также имеется возможность запускать терминал с предустановленными настройками. The terminal can also be started with predefined settings.
Например, на сайте или в приложении для туристов вы можете запускать событие «Поиск» всякий раз, когда человек использует функцию поиска. For example, in a Travel website and application you might fire a 'Search' event whenever a person uses your search function.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями; Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения? How can I let someone else run ads for my app?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.