Sentence examples of "множество" in Russian with translation "score"

<>
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies.
Парламент принял множество законов, последним из которых стал новый избирательный закон. A score of laws went through the parliament, the last being the new electoral law.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство. Every day, scores of people there die in pursuit of dignity.
Возможно, они устроят рандеву с околоземным астероидом, великое множество которых обнаруживают каждый год. Perhaps they would rendezvous with a near-Earth asteroid, scores of which are discovered every year.
Толпа убивала людей (погибло более 2 000 человек, множество было ранено), разрушала дома. Mobs killed more than 2,000 people, destroyed homes, and injured scores.
Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено. Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed.
Джон Дэвис нашел на советских картах множество местных объектов, не имеющих прямого военного значения. Это такие вещи как заводы, полицейские участки и транспортные узлы. John Davies has found scores of features on the Soviet maps that don’t seem to have immediate military relevance, things like factories, police stations, and transportation hubs.
Огромное множество россиян, попавших в немилость Кремля, сегодня проживают в США (и в Британии), и эти страны неизменно отвергают требования Москвы о их экстрадиции. Scores of Russian citizens who have fallen afoul of the Kremlin populate the United States (and the United Kingdom), and Moscow’s demands for their extradition have been routinely rejected.
Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов. Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists.
В этом году в Германии было совершено множество поджогов в лагерях и пунктах временного размещения беженцев, а во Франции активизировались экстремисты, преследующие мусульманских граждан этой страны. Arsonists conducted scores of attacks on asylum seekers and shelters in Germany this year, while extremists have targeted Muslim citizens in France.
Такого рода сделка способна оказать краткосрочную финансовую поддержку Ирану, а также принести геополитическую победу России. Но для других стран она создаст множество серьезных трудностей и проблем. While any such deal could offer some short-term financial succor to Iran, and score a geopolitical victory for Russia, it would create a whole host of headaches elsewhere.
Согласно сообщениям, был убит один солдат ливанской армии при обстреле военно-воздушной базы, кроме того, как сообщается, было убито более 50 гражданских лиц и множество ранено. One Lebanese army soldier has been reported killed in the attack on an air base, in addition to the more than 50 civilians who have been reported killed and scores more wounded.
За шесть лет пребывания в должности директора Национальной разведки он поездил по стране и по миру и провел множество собраний с подчиненными — с офицерами разведки, аналитиками и оперативниками. As he has traveled the country and the world over his six years in office, he has hosted scores of town hall meetings with intelligence officers, analysts, and operatives.
Множество суннитских группировок, которые в настоящее время сражаются в Сирии — как умеренных, так и джихадистских — сейчас практически единодушны в своем негодовании в связи с попытками России укрепить режим Асада. The scores of Sunni factions already fighting in Syria — both jihadis and moderates — are now nearly unanimous in their fury over Russian attempts to bolster the Assad regime.
Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом. With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success.
Множество евреев во всем городе было убито тотчас же; по всей округе, как и на других участках Восточного Фронта, специальные подразделения немецкой полиции (так называемые Einsatzgruppen) проводили массовые истребления беззащитных евреев. Scores of Jews were killed in the town immediately; in the surrounding area, as everywhere else on the Eastern Front, special detachments of German police (the so-called Einsatzgruppen) carried out mass executions of defenseless Jews.
По словам представителя Российской ассоциации электронных коммуникаций Дмитрия Захарова, число таких преступников так велико из-за развала Советского Союза, после которого множество российских специалистов по вычислительной технике встали на путь компьютерных преступлений. Their numbers have swelled since the collapse of the Soviet Union, when scores of Russian computer engineers turned to online crime, Dmitry Zakharov, a spokesman at the Russian Association of Electronic Communications, said.
После того, как произвольные нападения с использованием танков не принесли желаемых результатов, по лагерю беженцев в Дженине из боевых вертолетов было выпушено множество снарядов и ракет — по участку площадью не более одного квадратного километра. After arbitrary attacks by tanks failed to produce the desired results, scores of missiles and rockets were launched by helicopter gunships against the Jenin refugee camp, an area no more than one square kilometre in size.
23 ноября ее армия выпустила около 200 артиллерийских снарядов на южнокорейский остров Йонпхендо, около спорной морской границы двух стран, убив четырех человек ? в том числе двух гражданских лиц ? и разрушив множество домов и других строений. On November 23, its army fired nearly 200 artillery rounds onto the South Korean island of Yeonpyeong, near the two countries’ disputed maritime border, killing four – including two civilians – and demolishing scores of houses and other structures.
Но быстрое преобразование его демографического состава принесло с собой сотни мечетей с множеством динамиков-пушек, установленных на минаретах, а так же множество медресе, незаконно построенных в местах, которые раньше были общественными парками и зелеными зонами. But the rapid transformation of its demography brought with it hundreds of mosques with multi-barreled audio cannons mounted on minarets, as well as scores of madrasas illegally constructed in what used to be public parks and green areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.