Sentence examples of "называемый" in Russian

<>
Расширение сосудов, так называемый румянец? Capillary dilation of the so-called blush response?
Это так называемый идентификатор беспроводной сети (англ. аббревиатура SSID). (This is also referred to as your Service Set Identifier [SSID].).
В частности 12 лет назад мы создали так называемый компьютерно-мозговой интерфейс. In particular, about 12 years ago we created a preparation that we named brain-machine interfaces.
В ответ на уведомление по статье 34 " Ларсен " представила так называемый " акт окончательной приемки " от 21 июля 1985 года. In its reply to the article 34 notification, Larsen submitted what it termed a “final acceptance certificate” dated 21 July 1985.
Его правительство проводило политику ускоренной индустриализации и добилось высоких темпов экономического роста в 60-е и 70-е годы, в период, часто называемый " чудом на реке Ханган ". His Government pursued rapid industrialization and achieved high economic growth during the 1960s and 1970s, a period that is often dubbed as “the Miracle on the Hangang River”.
Псевдоним Exchange (также называемый псевдонимом почты) для почтового ящика. The Exchange alias (also known as the mail nickname) for the mailbox.
Это так называемый "эффект бабушки". That's called the grandmother effect.
Большим событием было бы, если невоенные капитальные товары без учета заказов самолетов, так называемый "основной капитал заказов на товары", сумел бы подняться. The big thing would be if nondefense capital goods excluding aircraft orders, referred to as “core capital goods orders,” managed to rise.
Тем вечером я решил поехать в Новый Орлеан, чтобы посмотреть город, посмотреть трамвай, называемый "желание". That night, I decided to go to the New Orleans, to see how it looked like and how was its streetcar named desire.
Наиболее полезным подходом с точки зрения анализа затрат и выгод является так называемый инкрементный анализ в той или иной форме. In terms of the cost-benefit analysis, the most useful approach is some form of incremental analysis.
Так называемый, торговец произведениями искусства. The so-called art dealer.
В целях устранения дискриминационных положений были внесены поправки в Закон о вождях (в настоящее время называемый Законом Богоси) и в Конституцию страны. The Chieftainship Act (now referred to as the Bogosi Act) and the Constitution were amended to remove discriminatory provisions.
Для всех SMTP-адресов электронной почты используется синтаксис chris@contoso.com, где значение chris — это локальная часть электронного адреса, а contoso.com — домен SMTP (также называемый диапазоном адресов или пространством имен). An SMTP email address uses the syntax chris@contoso.com, where the value chris is the local part of the email address, and the value contoso.com is the SMTP domain (also known as the address space or name space).
Ввиду гибкой структуры гтп любой будущей рабочей группе по БД, занимающейся разработкой требований в целях добавления новой функции БД, потребуется лишь добавить в гтп новый раздел- так называемый модуль, касающийся конкретных требований к БД. Given the flexible structure of the gtr, any future OBD working group developing requirements to add a new OBD functionality would simply need to add a new paragraph- termed modules- to the gtr that would address the specific OBD requirements of interest.
Существует обряд, называемый женским обрезанием. There is a practice called female circumcision.
Предлагаемый фонд для покрытия непредвиденных расходов, называемый в настоящем документе резервом на случай колебаний валютного курса, мог бы действовать, не требуя серьезных изменений существующих систем. The suggested contingency fund, referred to as a currency fluctuation reserve in the present document, could operate without requiring major changes to existing systems.
Вспомните грозно называемый "Комитет по научной непорядочности" Датского исследовательского совета, который был создан в 2002 году после жалоб, поданных на политического ученого Бьерна Ломборга, чья книга "Скептический защитник окружающей среды" имела цель продемонстрировать, что экологи систематически искажали свою интерпретацию данных, чтобы поддерживать свои политические цели. Consider the Danish Research Council's ominously named "Committee on Scientific Dishonesty," which was convened in 2002 following complaints raised against the political scientist Bjørn Lomborg, whose book The Skeptical Environmentalist purported to demonstrate that ecologists systematically biased their interpretation of data to support their political objectives.
Меры активной политики в области занятости предусматривали стимулирование занятости в районах, где уровень безработицы превышал средние показатели, вследствие чего большинство мер включали так называемый " региональный подход ", при котором для районов с уровнем безработицы выше среднего выделяются ассигнования в более значительных размерах при более высоком удельном весе совместного финансирования по отдельным программам. The active employment policy measures encouraged employment in regions with above-average unemployment levels, so the majority of measures have what is termed a “regional approach”, where a greater extent of funds are envisaged for regions with above-average unemployment levels, and the percentages of co-financing for individual programmes are higher.
У нее так называемый синдром ДВС. She has what's called DIC.
Этот домен, называемый доменом совместной работы, добавляется в качестве дополнительного прокси-домена для всех политик адресов электронной почты, содержащих шаблоны PrimarySmtpAddress для доменов, выбранных в мастере гибридной конфигурации. This domain, referred to as the coexistence domain, is added as a secondary proxy domain to any email address policies which have PrimarySmtpAddress templates for domains selected in the Hybrid Configuration wizard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.