Sentence examples of "отказывается" in Russian with translation "decline"

<>
Токарев данные утверждения комментировать отказывается. Tokarev declined to comment on that assertion.
Ты не первый, кто отказывается от такого предложения. You are not the first to decline the offer.
Получающая российскую нефть компания CNPC от комментариев отказывается. CNPC, which receives the Russian oil, declined to comment.
Он сообщил, что передумал, и отказывается подписать документ. He told him he now declined to sign the document.
FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий. The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers.
Израиль отказывается критиковать российскую политику в отношении Чечни или Украины. Israel has declined to criticize Russian policies regarding either Chechnya or Ukraine.
Кремлевская пресс-служба пока отказывается давать комментарии по этому вопросу. The Kremlin’s press service declined to comment immediately.
В законе прописаны жесткие меры, которые администрация Обамы отказывается принимать. The bill takes some tough steps the Obama administration has so far declined to pursue.
Вы должны предусмотреть те случаи, когда человек отказывается предоставить приложению одно из разрешений, которые вы запросили. Your app should handle the case where someone had declined to grant your app one of the permissions you requested.
В возрастной категории 18-34 Меланшон (он, кстати, до сих пор отказывается поддержать Макрона во втором туре) получил примерно 27% голосов. Among 18-34-year-olds, Mélenchon – who has so far declined to endorse Macron for the second round – received roughly 27% of the vote.
По словам его официального представителя Майкла Вэчона (Michael Vachon), Сорос «признает, что неравенство доходов – это проблема», но от дальнейших комментариев отказывается. He “recognizes that income inequality is a problem,” according to his spokesman, Michael Vachon, who said Soros declined to comment further.
Если один из участников вашей команды отказывается, он по-прежнему сможет общаться в чате в команде; его лишь не будет слышно в трансляции. If a member of your party declines, they’ll still be able to chat in the party; they just won’t be heard in the broadcast.
Если соответствующее лицо отказывается от услуг адвоката, то полиция обязана напоминать ему о такой возможности на различных этапах процесса содержания под стражей до предъявления обвинения. Should the person decline access to legal advice, the police are required to remind the person of that right at various stages of the pre-charge detention process.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования. If that causes a rise in the departing country’s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment.
С-17.4 Как указывается в правиле 17.1.2, если суд отказывается установить запрет ex parte, он может, тем не менее, вынести предписание о запрете после проведения слушаний. “C-17.4 As indicated in Rule 17.1.2, if the court had declined to issue an injunction ex parte, it may nevertheless issue an injunction upon a hearing.
В тех случаях, когда невозможно выявить никаких четких свидетельств связей с Усамой бен Ладеном, сетью «Аль-Каида» и движением «Талибан» в соответствии с этими перечнями и в то же время нельзя полностью исключить наличие подобных связей, таможенная служба отказывается проводить таможенную очистку импорта/экспорта и требует представить более подробную документацию, в частности идентифицирующие документы лиц и организаций. Where no clear evidence of any link to Osama bin Laden, the Al Qaida network and the Taliban can be identified in accordance with the lists but such links cannot be completely ruled out, the customs office will decline to carry out import/export clearance and will require the submission of more detailed documentation, in particular documents identifying the persons and entities in question.
Возможно, Трамп пытается придерживаться принципа разумных ограничений — то есть одобряет экспортные лицензии на продажу Украине некоторых видов летального оружия при условии соответствующей оплаты, но при этом отказывается одобрить продажу таких систем, как «Джавелин», чтобы продемонстрировать, что в отличие от Барака Обамы он готов предоставить некоторое оружие, но не такое, которое потенциально может коренным образом изменить ситуацию на местах и спровоцировать Россию на эскалацию. Is Trump attempting a satisficing decision — that is, approving export licenses for some lethal equipment to be sold to Ukraine, if the payments can be arranged — but declining to move on systems like the Javelins, in order to demonstrate that, unlike Barack Obama, he has provided some weaponry to Ukraine, but not the types that would potentially be major game changers and lead to Russian escalation?
Если мы откажемся, какие альтернативы? If we decline, what are the alternatives?
Компания отказалась предоставить обновленную информацию. The company declined to provide updated information.
Представитель компании от комментариев отказалась. A spokeswoman for Total declined to comment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.