OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Количество полных месяцев в периоде. The number of complete months in the period.
Неофициально, русские дают американцам понять, что уступки, на которые Россия шла после холодной войны, в период сотрудничества, не будут автоматически сохраняться в текущем конфронтационном периоде. Informally, the Russians are telling the Americans that they cannot expect their concessions from the era of post-Cold War cooperation to be automatically transferred into the present era of confrontation.
Мы только недавно начали встречаться, до сих пор в этом конфетно-букетном периоде. We just started dating, so we're still in that honeymoon phase.
Дата начала кампании не учитывается в периоде кампании. The campaign start date is not counted in your expiration days.
Количество полных лет в периоде. The number of complete years in the period.
На протяжении большей части своей ранней истории, не говоря уже о периоде гражданской войны и реконструкции, страна была также разделена практически поровну, как сегодня, и резкая риторика во время предвыборной кампании отражала жесткость конкуренции. For much of its early history - to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction - the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition.
Но подобные меры могут стать еще более масштабными - и их будет еще сложнее сгладить в долгосрочном периоде - в контексте недостаточного совокупного спроса. But such measures may increase – and will be harder to phase out over time – in the context of a shortfall in aggregate demand.
Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна. We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn.
Мы находимся в переходном периоде: We are in a transition period:
На этапе 1 штатное расписание Женевского отделения увеличилось с 12 должностей, утвержденных на двухгодичный период 1998-1999 годов, до 17 должностей в двухгодичном периоде 2000-2001 годов. Under phase 1, the Geneva office's staffing resources grew from 12 positions approved for the biennium 1998-1999 to 17 positions for the biennium 2000-2001.
Войны могли существовать и до этого, однако в нашем распоряжении очень мало свидетельств о раннем периоде Homo sapiens, а причины смерти по останкам определить чрезвычайно трудно. War may have existed before then, but there are few remains from the early days of Homo sapiens, and causes of death can be extremely difficult to ascertain from skeletons.
Появился ещё в каменноугольном периоде. Dates back from the Carboniferous period.
При планировании деятельности в текущем трехгодичном периоде Банк тщательно рассмотрел объемы, от которых необходимо отказаться его странам-клиентам для сокращения потребления озоноразрушающих веществ с учетом задач Протокола и ранее утвержденных секторальных и национальных планов отказа от озоноразрушающих веществ. For business planning in the current triennium, the Bank had considered carefully the amount of phase-out required by its client countries to reduce consumption of ozone-depleting substances in view of Protocol targets and previously approved sectoral and national phase-out plans for ozone--depleting substances.
Социальная политика, предоставляющая налоговые льготы большим семьям, дотации на детей и субсидии по уходу за детьми в детских садах и питание, которые уменьшают стоимость воспитания детей - могут показаться выгодными в краткосрочном периоде. Policies such as tax benefits for large families, child allowances, and subsidized day care and meals-all of which reduce the cost of raising children-may be attractive in the short term.
Отмена статуса задания в периоде планирования Revert the status of a job in a planning period
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов предстоит решать такие сложные задачи, как взаимодействие с Управлением Генерального плана капитального ремонта и оказание услуг в области эксплуатации зданий и информационно-коммуникационного обеспечения, необходимых на первом этапе строительных работ в рамках Генерального плана капитального ремонта (ГПКР), при сохранении эксплуатационного обслуживания помещений. A major challenge anticipated in the biennium 2008-2009 will be the coordination with the Office of the Capital Master Plan and the provision of facility and information and communications technology services necessary to support the first construction phase of the capital master plan while continuing to maintain the premises.
Изменение последовательности заданий в периоде планирования. Change the sequence of jobs in a planning period.
Еще более важно то, что их концепция будущего Восточного Тимора будет конструктивным фактором в проведении дискуссий в Совете Безопасности по вопросу о периоде после провозглашения независимости, и это станет ценным вкладом в подготовку следующего доклада, над которым будут интенсивно работать комплексная целевая группа поддержания миссии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и рабочая группа в Дили. More importantly, their vision for the future of East Timor will be instrumental in shaping Security Council deliberations on the post-independence phase, providing a valuable input for the next report, on which the integrated mission task force for East Timor at United Nations Headquarters and the working group in Dili are no doubt working hard.
Два полных года в периоде (2). Two complete years in the period (2)
Планирование заданий в конкретном периоде планирования. Plan jobs in a specific planning period.

Advert

My translations