Sentence examples of "поняла" in Russian with translation "see"

<>
Она поняла, что мы спешим. She saw we were in a hurry.
Я поняла, что ты человек известный I could see you were a man of distinction
Я поняла это, и это было очень унизительно. So I saw that and it was very humbling.
Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности. And I saw how this had a kind of justice, in its responsibility.
Ладно, я поняла, вы подлиза, и вот что я скажу. Okay, so I can see you're a kiss-ass, so here's the thing.
Я просто поняла, что мы похожи, оба дети сложных людей. I simply see that we are alike, both children of complicated men.
Она приехала в мою страну и поняла, насколько важно образование. She came to my country and saw the importance of education.
При одном взгляде на Питера я поняла, что мы будем вместе. The minute I saw Peter, I knew he would be mine, with his flaxen hair and overalls.
Побывала бы в моей шкуре, поняла бы, как прекрасен этот мир. You try walking a mile on my shoes and see how pretty the world looks.
Бросившись к пустой колыбели она поняла, что боггарт выполнил свои угрозы. As she rushed to the empty cot, she saw the boggart's promise had been fulfilled.
И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца. And I see, even more importantly, the power of music to connect hearts.
И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано. And I could see why he thought, you know - it was so beautifully done.
Когда я увидела твоё лицо, я поняла, что ты можешь направить меня. When I saw your face, I knew you would be able to guide me.
Я так и не поняла, почему я должна носить это штопанное старое платье. I still don't see why I have to wear a darn old dress.
Ну, не столько как "ушла", скорее "мертва", но я поняла о чем ты. Well, not so much as "gone" as "dead," but I see your point.
Еще увидев тебя в первый раз, я поняла, как безнадежно ты одержим своей страстью. The first time I saw you I could see how hopelessly consumed you are by your need.
Я зашла узнать, почему Крис прокинул меня с обедом, но кажется я только что поняла. I came to see why Chris stood me up for lunch, but I think I just figured it out.
В этот момент я поняла, что девочки могут принять вызов судьбы и стать героями для себя. At this moment, I saw an opportunity for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes.
Она ногами и руками отбивалась, когда ее тащили в зону общей валюты, но сейчас несомненно поняла ее преимущества. It may have gone into the common currency kicking and screaming, but now it surely sees the advantages.
Из того сообщения, что Льюис прислал, я поняла, что если он увидит подкрепление, то жизнь Амелии будет в опасности. From the text that Lewis sent me, I knew that if he saw backup that Amelia's life would be in danger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.