Sentence examples of "результате" in Russian with translation "outcome"

<>
no matches found
В результате был сделан большой шаг назад. The outcome was a major step backward.
Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок. So, you're putting in less juice, and therefore the outcome: fewer puzzles solved.
Такой исход имел место в результате борьбы внутри партии. This outcome did not come without a fight.
Однако в результате этого образовалось административное государство не французского типа. But the outcome was not a French-style administrative state.
Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях. These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities.
В результате начинаются «войны количественного смягчения» как часть «валютных войн». The outcome, then, is “QE wars” as proxies for “currency wars.”
Сложно чувствовать себя уверенным в результате, каким неопределенным бы он ни был. It is difficult to feel confident of the outcome, however uncertain that may be.
В результате последних действий России на севере Алеппо Турция оказалась загнанной в угол. The outcome of this latest Russian move has boxed Turkey in northern Aleppo.
Однако в результате жизнь вернулась в нормальное русло для полутора миллионов жителей Северной Ирландии. But the outcome has been the return of normality to the one and a half million people of Northern Ireland.
Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить. Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated.
В результате всех этих усилий в настоящее время уже разрабатываются некоторые необходимые технологии и оборудование. As an outcome of our efforts, some of the needed technologies are actually being developed right now.
Но в каждом событии, в конце этого года, в начале следующего, мы получим в результате стабильное равновесие. But in any event, by the end of this year, beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome.
В результате эта встреча высокого ранга лишается возможности достижения легкого и позитивного результата, предлагаемого сотрудничеством в области климата. It also leaves this high-profile meeting without the easily achieved, positive outcome that climate cooperation offered.
В результате новые соединители могут не отображаться при просмотре удаленной группы маршрутизации с помощью средства WinRoute (Winroute.exe). An outcome of this situation may include new connectors that do not appear when you view a remote routing group by using the WinRoute tool (Winroute.exe).
Влияните этой группы стремительно сокращается, так что в результате будет создано достаточно энергии для исследований, но не для бомбы. These guys are all shrinking, the power is all drifting out here, so the outcome is going to be the weapons-grade fuel.
В результате жизни американцев оказались бы под угрозой, а война против «Исламского государства», объявленная Трампом ключевым внешнеполитическим приоритетом, заметно бы осложнилась. Such an outcome would not only put American lives at further risk, it would make the U.S. war against the Islamic State, which Trump has declared his top foreign policy priority, far more difficult.
Мы не знаем, как отреагирует мама, но дело тут не столько в результате, сколько в наличии процесса, которым может управлять Джейн. At this point we do not know how Mom will respond, but we focus less on that outcome and instead on the process of what Jane can control.
Тот факт, что на оценку и принятие решения на основе всех вовлеченных факторов ушла целая неделя - в результате сыграло огромную роль. The fact that a week passed in which to scrutinize and reflect upon all the factors involved was critical to the outcome.
Будучи премьер-министром, она располагала полной информацией о ближайших экономических перспективах Великобритании и о вероятном результате Брексит переговоров с Европейским союзом. As prime minister, she has been fully briefed on the UK’s near-term economic conditions and the probable outcome of the Brexit negotiations with the European Union.
Но решение это станет итогом сложной игры, которую ведут друг с другом многочисленные фракции элиты, заинтересованные в том или ином результате. But that decision will emerge out of the intricate interplay among multiple elite factions that have a stake in the outcome.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.