Sentence examples of "сил" in Russian with translation "muscle"

<>
Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны. Japan's growing willingness to flex its muscles overseas is reflected in the changing face of the SDF.
Международные обсуждения возвышения Китая сосредоточены на его увеличивающейся торговой мощи, растущих морских амбициях и росте возможностей переброски вооружённых сил. International discussion about China’s rise has focused on its increasing trade muscle, growing maritime ambitions, and expanding capacity to project military power.
Но затягивание процесса разоружения со стороны ядерных держав создает все более трудные условия для добавления новых необходимых сил для установления мирового режима нераспространения ядерного оружия. But the foot-dragging by the nuclear states on disarmament is making it increasingly difficult to add necessary new muscle to the global non-proliferation regime.
Но важный новый фактор заключается в том, что Синдзо Абэ набрался политических сил за четыре неполных года пребывания у власти и имеет все возможности найти выход из тупика, в котором две стороны пребывают чрезвычайно долго. Shinzo Abe has accrued political muscle over nearly four years in office and is the most important new factor in helping to break the long stalemate between the two sides.
Удручающий список этих угроз бесконечен: гуманитарный кошмар в Сирии и ежедневные теракты в Ираке; рост влияния партий, выступающих против мигрантов, в Европе и самый большой вызов, с которым столкнулся ЕС с момента своего основания; Северная Корея, изо всех сил стремящаяся к созданию постоянного ядерного потенциала; Россия, демонстрирующая свою военную силу и дипломатические возможности на постсоветском пространстве, и Китай захватывающий все новые и новые территории в Южно-Китайском море. The list is endless and depressing: a humanitarian abomination in Syria and daily terrorist attacks in Iraq; the rise of anti-immigration parties in Europe and the biggest challenge to the EU since its foundation; a North Korea on a full tear towards a permanent nuclear weapons capability; Russia flexing its military and diplomatic muscle in the former Soviet Union; and China increasingly carving out more territory for itself in the South China Sea.
Не толкаться, силу не применять! No hustle, no muscle!
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы. (Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength.
Крупномасштабная девальвация мускульной силы человека и животных произошла, конечно, не мгновенно. To be sure, the large-scale devaluation of human and animal muscle power did not happen immediately.
Россия вновь ищет путь стать мировой державой и поэтому демонстрирует свою силу. Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles.
Однако этот прагматизм, бесспорно, играет на руку России в глобальной демонстрации силы. That pragmatism, however, irrefutably plays to Russia’s benefit in global muscle-flexing.
Путин жаждет мягкой силы даже тогда, когда демонстрирует свои мускулы, буквально и фигурально. Putin is hungry for soft power, even as he flexes his muscles, literally and figuratively.
Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия. Troika, however, will have some added muscle to take on their rival.
Россия на протяжении 50 с лишним лет является непоколебимой мировой «мускульной силой» семьи Асадов. Russia has been the Assad family’s steadfast global “muscle” for over 50 years.
Непопулярное внутри страны правительство часто испытывает соблазн и хочет продемонстрировать за границей определенное количество мышечной силы. A domestically unpopular government is often tempted to show some muscle overseas.
Установлена статистически важная взаимосвязь между максимальной силой мышц нижних конечностей, измеренной в сидячем положении, и переносимостью перегрузок. There was statistically significant correlation between maximal muscle strength of lower extremity protractors measured in the sitting position and G-tolerance.
Я хочу подчеркнуть, что Индию, если и следует прославлять, то не за военную силу или экономическую мощь. And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power.
Отказавшись использовать силу человека и животных, мы создали машины, способные вызволить энергию солнца из угля и нефти. Instead of generating power using human and animal muscles, we developed machines that could liberate sunlight stored in coal and oil.
По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы. Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says.
Независимо от исхода голосования и даже после отзыва резолюции Европейский Парламент, продемонстрировав силу, все равно усилил свои позиции. For no matter which way the vote went, and even with its withdrawal, the European Parliament, by flexing its muscles as it did, would still have emerged strengthened.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.