<>
no matches found
В конце срока будут экзамены. There will be exams at the end of term.
Он выйдет до конца своего срока. He's stepping out, end of this term.
(iv) в течение срока действия открытого Контракта: (iv) throughout the term of an open Contract:
Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша. It is much too early for a verdict on Bush's second term policies.
Атмосфера существенно изменилась во время второго срока Обамы. The atmosphere has changed considerably in Obama’s second term.
С другой стороны, это одна восьмая президентского срока. Then again, it represents one eighth of the term.
Ельцин не доработал до окончания своего второго президентского срока. Yeltsin didn't serve out his second term.
«Долгосрочный» - тело и прибыл выводятся только в конце срока. "Long-Term" - here the core and profit can be taken out only at the end of the term.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша. Indeed, it has become a dominant theme of Bush's second term.
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша. This was not the case at the beginning of Bush's term as president.
Сегодня это является главным вопросом второго президентского срока Джорджа Буша. That is now the central question of George W. Bush's second term.
АВС должна производить ежемесячные арендные платежи в течение срока аренды. ABC is required to make monthly lease payments during the lease term.
" Агрико " должна производить ежемесячно арендные платежи в течение срока аренды. Agrico is required to make monthly lease payments during the lease term.
" Агрико " должна производить ежемесячные арендные платежи в течение срока аренды. Agrico is required to make monthly lease payments during the lease term.
Такие компромиссы будут иметь возрастающее значение по мере продвижения ее срока. These tradeoffs will become increasingly important as her term goes on.
Что произойдет, если подписка будет отключена до истечения срока ее действия? What happens if my subscription is disabled in the middle of the subscription term?
У нас в Конституции написано, что можно избираться два срока подряд. Our constitution says: we can run for two consecutive terms.
Успехи его первого президентского срока объясняются осознанием им пределов своей власти. He was fortunate during his first term because he recognized limits to his power.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how