Exemples d’usage de "money return rate" en anglais avec traduction en russe

<>
Government officials and local newspapers complain of a 20% return rate of Xinjiang students who seek training in other parts of China, amounting to domestic "brain drain." Государственные чиновники и местные газеты жалуются отток студентов из провинции Ксинянг, которые ищут места для учебы в других провинциях Китая, что по сути является внутренней «утечкой мозгов».
Return rate - the one that Soros was so worried about - 97 percent. Доля возврата - эта, о которой Сорос так сильно волновался - 97 процентов.
For 2006, with a 16 per cent Internet return rate, these were anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application, and thus place in a near break-even position. Предполагалось, что в 2006 году, когда через Интернет поступит 16 % ответов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения, что позволит выйти практически на уровень безубыточности.
The return rate of Burundian refugees sharply increased in 2008, owing to the closing of camps in the United Republic of Tanzania as well as the beginning of the organized return of long-term refugees. Показатели возвращения бурундийских беженцев резко возросли в 2008 году после закрытия лагерей в Объединенной Республике Танзания и начала организованного возвращения лиц, уже давно находящихся на положении беженцев.
For 2006, with a 20 % Internet return rate, these are anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application. Предполагается, что в 2006 году, когда по Интернету поступит 20 % заполненных переписных листов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения.
Whatever the interest rate is, the seller of the bond has raised money to invest into other things and will make a return on those investments. Независимо от процентных ставок, продавец облигации получает деньги для инвестирования в другие вещи и получит прибыль от своих инвестиций.
Under the European Agreement on “Au Pair” Placement, the “au pair” system was supposed to enable young women to learn about another culture by living with a family in another country, receiving board, lodging and pocket money in return for five hours a day of assistance with household duties. Согласно Европейскому соглашению о размещении гувернанток, эта система призвана дать возможность молодым женщинам познакомиться с культурой другой страны, живя в семье на условиях полного содержания и получая деньги на карманные расходы в обмен на помощь в выполнении домашних обязанностей в течение пяти часов в день.
The patent owner will receive a reasonable remuneration in return, at a rate set by the authority. В свою очередь владелец патента может получать разумное вознаграждение в размере, установленном этим органом.
I've got my gum, my gloss, and a $20 bill to make it seem like I have money, which I will return to the register at the diner tomorrow. Положила туда жвачку, блеск для губ и 20 долларов, как будто у меня есть деньги, которые я завтра верну в кассу.
The prevailing wisdom holds that in order to return the inflation rate to a preferred level, any slack in the economy must be eliminated. Согласно господствующему мнению, для возврата инфляции на желательный уровень необходимо ликвидировать вялость в экономике.
Myriad details were addressed: Thailand flew ambassadors to the affected part of the country to help attend to the needs of their citizens, helped those who lost their money and passports return home, provided health care for the injured, set up systems to identify bodies, and dealt with the difficulties posed by shortages of body bags and the lack of cold storage facilities. Они смогли уделить внимание несметному количеству вопросов: Тайланд на самолетах отправил послов в подвергшуюся разрушениям часть страны, чтобы они ближе познакомились с нуждами своих граждан; помог вернуться домой тем, кто потерял свои деньги и паспорта; обеспечил медицинскую помощь получившим ранения и травмы; наладил работу систем, позволяющих идентифицировать тела погибших и справляться с трудностями, вызванными недостатком мешков и холодильников для хранения тел.
With this money, all of us can return the 100 million we were given in this game. С этими деньгами, мы сможем вернуть по 100 миллионов, выданные в начале игры.
In the urban areas, young women solicit for money and pleasure in return for sex in certain streets and in some public entertainment places. В городских районах женщины торгуют сексом за деньги и ради развлечений на некоторых улицах и в некоторых общественных увеселительных заведениях.
Pakistan hoped that the signing of the Convention would usher in a new era of international cooperation to fight corruption leading to the recovery of illegally acquired money and assets and their return to the countries of origin. Пакистан надеется, что подписание этого документа откроет новую эру в международном сотрудничестве в деле борьбы с коррупцией с целью обеспечения изъятия средств и авуаров, которые были незаконно приобретены, и их возвращения в страны происхождения.
At first blush, this seems absurd: Why would anyone want to lend money for a negative nominal return when they could simply hold on to the cash and at least not lose in nominal terms? На первый взгляд, это кажется абсурдом. Кто захочет одалживать деньги ради отрицательного номинального дохода, если можно просто хранить их в банке или в наличной форме и, по крайней мере, не терять их номинальную стоимость?
My mother said, when given money, we must give a gift in return. Моя мама говорил, когда тебе дают деньги, ты должен сделать подарок взамен.
The World Bank has estimated that if a third of those laid off do not return to work, the unemployment rate will reach unprecedented levels of about 44 per cent. По оценкам Всемирного банка, в том случае, если треть уволенных лиц не сможет трудоустроиться, показатель безработицы достигнет беспрецедентного уровня и составит 44 процента.
The United Kingdom is committed to assisting the Kosovo Property Claims Commission in its work to restore rightful title to property for Kosovars of all communities, and we welcome the fact that displaced people continue to return to Kosovo, albeit at a low rate. Соединенное Королевство привержено оказанию помощи Косовской комиссии по имущественным претензиям в ее работе по восстановлению законных прав для косоваров из всех общин, и мы приветствуем тот факт, что перемещенные лица продолжают возвращаться в Косово, хотя и медленными темпами.
Leave the money in the trunk of the white car and return to your car. Положите деньги в багажник белой машины и возвращайтесь к своей машине.
if long-term interest rates are, indeed, too low and long-term bond prices too high, investors will short long-term US bonds, park the money elsewhere, wait for bond prices to return to fundamentals, and then cover their short positions. если долгосрочные процентные ставки слишком низки, а цены на долгосрочные облигации слишком высоки, инвесторы с короткими долгосрочными американскими облигациями размещают деньги где-то еще, ждут возвращения цен на облигации к фундаментальным и потом покрывают свои короткие позиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !