Exemplos de uso de "находиться на месте" em russo

<>
Что более, не существуют веские основания полагать, что соответствующие предохранительные механизмы находятся на месте. Nor is there good reason to believe that adequate fail-safe mechanisms are in place.
Координаты морского транспорта на глубоководном подразделении Swiss Allseas Audacia показывают, что его суда находятся на месте и опережают график. Marine traffic coordinates on Swiss Allseas deep sea unit Audacia shows its vessels are in place and moving with Turkish Stream ahead of schedule.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности. In particular, they must assess whether the right regulatory arrangements are in place to allow clean-energy investments to compete on a risk-return basis.
Для целей расследования любое лицо, находившееся на месте преступления и способное дать показания о его обстоятельствах, может быть задержано на 24 часа, если следствие проводится по его месту жительства, и на 48 часов во всех остальных случаях. For the purposes of an investigation, anyone present at the scene of a crime who can provide information about the incident may be taken into custody for 24 hours if the investigation is being conducted in the person's place of residence and 48 hours in all other cases.
Например, если флажок находился на месте красного крестика в небольшом квадратном пространстве, и если вы спросите людей о его местонахождении, увеличив при этом пространство, их представление о местоположении флажка расширяется точно так же, как расширяется зона активности нейронов места. And what you see, for example, if the flag was where that cross was in a small square environment, and then if you ask people where it was, but you've made the environment bigger, where they think the flag had been stretches out in exactly the same way that the place cell firing stretched out.
Когда почтовый ящик больше не находится на хранении на месте или хранении для судебного разбирательства, копии измененных элементов, которые хранятся в папке "Версии", удаляются. When a mailbox is no longer on In-Place Hold or litigation hold, copies of modified items stored in the Versions folder are removed.
Если почтовый ящик находится на Хранение на месте и хранение для судебного разбирательства или хранении для судебного разбирательства, элементы сохраняются в папке "Элементы для восстановления" с учетом параметров удержания. If mailbox is placed on In-Place Hold and Litigation Hold or Litigation Hold, items are preserved in the Recoverable Items folder based on hold parameters.
Процедура очистки папки "Элементы с возможностью восстановления" зависит от того, находится ли почтовый ящик на хранении на месте или хранении для судебного разбирательства и включено ли для него восстановление отдельных элементов. How you clean up a user's Recoverable Items folder depends on whether the mailbox is placed on In-Place Hold or Litigation Hold, or had single item recovery enabled:
Если почтовый ящик находится на Хранение на месте и хранение для судебного разбирательства в Exchange 2016 или хранении для судебного разбирательства, элементы сохраняются в папке "Элементы для восстановления" с учетом параметров удержания. If mailbox is placed on In-Place Hold and Litigation Hold in Exchange 2016 or Litigation Hold, items are preserved in the Recoverable Items folder based on hold parameters.
Если почтовый ящик или общедоступная папка находится на хранение на месте, удаленные элементы не перемещаются в подпапку очистки, а вместо этого перемещаются в подпапку удержаний для обнаружения и хранятся в течение указанного периода времени. When an In-Place Hold is placed on a mailbox or public folder, purged items are not moved to the Purges subfolder but are instead moved to the DiscoveryHolds subfolder and are preserved for the hold duration specified by the In-Place Hold.
Наиболее эффективные детекторы должны находиться на месте атаки и не могут работать с беспилотника или со спутника. The most useful detectors have to be present at the site of the attack, rather than on a drone or a satellite.
Они должны находиться на месте, чтобы присматривать за боеголовками и, в крайнем случае, иметь возможность взять их под контроль. They are needed to keep an eye on the nukes and, if all else fails, to grab them.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз. The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года. Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
Второй максимум также должен находиться на уровне расширения первого движения на 127% либо 161,8% по Фибоначчи. This second high should also be a 127% or 161.8% Fibonacci extension of the first drive.
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
Определяем, где находится точка D фигуры, т. е. где фигура завершается. Эта точка будет находиться на уровне расширения 161,8% фазы X-A. Identify where the pattern will complete at point D – this will be at the 161.8% extension of the X-A leg.
Не все ученики были на месте. Not all the students were present.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.