Sentence examples of "best kept" in English

<>
We're just best kept apart. Нам лучше держаться подальше.
But he did his best, and he kept meticulous records that let him transform that branch of medicine. Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
The best sword is kept in its sheath. Хорошие мечи хранятся в своих ножнах.
And the best thing is I kept my word and I got a new show. А самое лучшее в этом, я сдержал слово и у меня новое шоу.
While I was in Nam dodging enemy fire and watching my best friends die, I kept telling myself, "Hang in there, Ed," because one of these days this queer is gonna shove. Когда я был во Вьетнаме, увёртываясь от вражеского огня и смотря, как погибают мои лучшие друзья, я продолжал повторять себе "Держись, Эд, потому что в один прекрасный день гомик затолкает себе в задницу бенгальский огонь и оно того стоит".
However, this relationship is at best loose, since in mid-2012 the index kept rising even though data surprises turned negative. So there is a precedent to what is happening today. Однако эта взаимосвязь является наилучшим выходом, с середины 2012 года индекс продолжал расти, даже при том, что данные стали ухудшаться, что является прецедентом того, что происходит сейчас.
The best way to guard against this is to open a special account with an independent central bank, where the fund can be kept safely out of the reach of politicians. Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
The simple fact is that even if US trade negotiator Susan Schwab had refused to make a single "concession," and if Europe, Japan, and the big emerging markets had kept their best offers on the table, the US would still remain more open than all but a few small countries. Простой факт состоит в том, что даже если бы уполномоченный по ведению торговых переговоров США Сьюзен Шваб отказалась сделать единичную "уступку", и если бы Европа, Япония и большие возникающие рынки держали свои лучшие предложения на столе переговоров, США все равно остались бы более открытыми, чем все остальные за исключением нескольких небольших стран.
However, in recent years, United Nations system accounting professionals and auditors have recognized that UNSAS has not kept pace with best practices in the rapidly changing international accounting environment. Однако в последние годы сотрудники системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета и ревизии, стали признавать, что развитие СУСООН не поспевает за быстрыми изменениями в сфере международного бухгалтерского учета.
While tensions in the area prevail, it is of vital importance that all channels of communication be kept open and used to best effect. Пока в районе сохраняется напряженность, крайне важно, чтобы все каналы связи оставались открытыми и использовались с наибольшей эффективностью.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
He did his best and still had poor marks. Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
He kept his tongue under a bridle. Он держал свой язык в узде.
This dictionary is by far the best. Этот словарь самый лучший.
It kept snowing all day. Снег не прекращался весь день.
I think it is best not to be impolite. Думаю, лучше вести себя воспитанно.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
What sport do you like best? Какой вид спорта ты предпочитаешь?
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.