Exemples d'utilisation de "covered warehouse space" en anglais

<>
He wanted to rent warehouse space along the harbor. Он хотел арендовать склад в районе порта.
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis. Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay. Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
WFP also began moving most of its own food to Palmeira (70 km north of Maputo City), the northern-most point at which the road was passable and where there was warehouse space and maize milling capacity; planes and helicopters were able to land on the road to take food further north. Кроме того, МПП начала перемещать основную часть своих собственных продовольственных запасов в Пальмейру (в 70 км к северу от Мапуту) — самую северную точку, в которую можно было попасть автомобильным транспортом и где имелись складские помещения и установки для помола кукурузы; самолеты и вертолеты смогли приземляться на дороге для доставки продовольствия на север.
Click Inventory management > Setup > Warehouse reports > Space utilization. Щелкните Управление запасами > Настройка > Отчеты по складу > Использование места.
A warehouse, an empty office space not far from the airport. Склад, пустой офис, место недалеко от аэропорта.
In the Load type field, specify Volume, Pallet, or Weight to indicate the warehouse operating unit to project space for. В поле Тип загрузки укажите Объем, Палета или Вес, чтобы показать операционную единицу склада для прогнозирования свободного места.
Warehouse management II processes allow you set up operating practices to ensure that your inventory, equipment, labor and space are used effectively. Процессы "Управление складом II" позволяют настроить режимы работы для гарантии эффективного использования запасов, оборудования, труда и пространства.
That obligation has been invoked to justify a seller's actions after a buyer demanded that a seller stop making deliveries of trucks covered by a contract for sale: an arbitral tribunal stated that, because the buyer unjustifiably refused delivery, the seller had the right to take reasonable steps toward preserving the goods, including depositing them in a warehouse. На это обязательство делалась ссылка в обоснование действий продавца в связи с выполнением требования покупателя о приостановлении поставок грузовых автомобилей по договору купли-продажи: арбитражный суд заключил, что в связи с необоснованным отказом покупателя принять поставку продавец имел право предпринять разумные шаги для обеспечения сохранности товара, в том числе поместить их на склад1.
As Josh Kucera, a journalist who has covered Russia and the former Soviet space, tweeted: “RT covers the US like US media covers Russia — emphasizing decline, interviewing marginal dissidents.” Как написал в Твиттере Джош Кусера, освещающий события в России и на постсоветском пространстве: «RT рассказывает о США точно так же, как американские СМИ рассказывают о России — делая упор на отрицательных тенденциях и публикуя интервью с диссидентами-маргиналами».
Presentations made at the workshop covered satellite data reduction, analysis and image-processing techniques as used in the fields of remote sensing, meteorology and space science. Представленные на практикуме доклады были посвящены методам уплотнения и анализа спутниковых данных и методам обработки изображений применительно к таким областям, как дистанционное зондирование, метеорология и науки о космосе.
The second module would be orientated to providing information on the international law and regulations applicable to the specific applications currently covered under the existing education programme of the centres, namely remote sensing and geographic information systems, satellite meteorology and global climate, satellite communications and space and atmospheric sciences. Второй модуль будет ориентирован на изучение международных норм и положений, применимых к конкретным видам применения космической техники, которые в настоящее время охватывает существующая образовательная программа центров, а именно дистанционное зондирование и географические информационные системы, спутниковую метеорологию и глобальный климат, спутниковую связь и науки о космосе и атмосфере.
The key activities to be covered under such a code of conduct could include, inter alia, the avoidance of collisions and deliberate explosions, the development of safer traffic-management practices, the provision of assurances through improved information exchanges, transparency and notification measures, and the adoption of more stringent space debris mitigation measures. Такой кодекс должен охватывать, в частности, следующие главные виды деятельности: предотвращение столкновений и преднамеренных взрывов; разработка более безопасных методов регулирования движения; предоставление гарантий путем принятия более совершенных мер по обмену информацией, обеспечению транспарентности и уведомлению; принятие более строгих мер по сокращению количества космического мусора.
We rented a small space in a warehouse and built a business. Мы сняли часть склада и начали строить бизнес.
Storage space in the Basrah regional warehouse remains problematic, exacerbated by the non-arrival of certain key elements without which the distribution of items already in storage cannot be effected. По-прежнему не решена проблема складских помещений в районе Басры, которая усугубляется тем обстоятельством, что некоторые ключевые элементы пока не поступили, что препятствует распределению уже хранящихся на складах товаров.
Create a space utilization setup for a warehouse Создание конфигурации использования свободного места для склада
The Advisory Committee had noted that 2 of the 11 buildings would be used by the World Food Programme and that the additional space would allow the off-site warehouse in San Pancrazio to be closed. Консультативный комитет отмечает, что 2 из 11 зданий будут использоваться Всемирной продовольственной программой и что наличие этих дополнительных площадей позволит закрыть склад, находящийся за пределами комплекса в Сан-Панкрацио.
The space utilization can be projected by using the Warehouse load utilization report. Использование свободного места можно прогнозировать с помощью отчета Использование загрузки склада.
The Committee was informed that the additional buildings to be accepted under the terms of amendment 2 to the memorandum are situated within the premises of the Logistics Base and provide further space of 8,565 m2, comprising office buildings, a small warehouse, a recycling yard and a depository for hazardous material. Комитет был проинформирован о том, что дополнительные здания площадью 8565 кв.м, которые должны быть приняты на основании поправки 2 к меморандуму о взаимопонимании, расположены в пределах комплекса Базы материально-технического снабжения и включают офисные здания, небольшой склад, площадку для утилизации отходов и место для хранения опасных материалов.
a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP). а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !