Exemples d’usage de "Отклоняя" en russe avec traduction en anglais

<>
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
Отклоняя право истца на снижение покупной цены согласно статье 44 КМКПТ, суд заявил, что истец не представил разумного оправдания того, почему он не дал своевременного извещения о несоответствии согласно статье 44 КМКПТ. Denying the plaintiff's right to reduce the purchase price under article 44 CISG, the court argued that the plaintiff had not presented a reasonable excuse for the failure of a timely notice of non-conformity according to article 44 CISG.
Если требуется продолжить работу, не отклоняя предложения явно, щелкните Отмена. If you want to continue without explicitly rejecting bids, click Cancel.
отклоняя применение любых выборочных, эксклюзивных и двойных стандартов в отношении борьбы с международным терроризмом, противоречащее принципам Устава Организации Объединенных Наций и подрывающее международную и всеобщую кампанию против терроризма, Rejecting any selective, exclusive, or double standard in combating international terrorism, which is contrary to the principles of the UN Charter and undermine the international and comprehensive campaign against terrorism;
Таким образом, решение областного прокурора не является решением, затрагивающим права и обязанности автора, и, отклоняя заявление о приеме на работу, он не выступал в качестве представителя государственной власти. As a result, the Regional Prosecutor's decision was not a decision impacting on the author's rights and duties and he did not act as a public authority in rejecting the job application.
отклоняя также применение любых выборочных, эксклюзивных и двойных стандартов в отношении борьбы с международным терроризмом, противоречащее принципам Устава Организации Объединенных Наций и подрывающее международную и всеобщую кампанию против терроризма, Rejecting also any selective, exclusive and double standard attitude in combating international terrorism, which are contrary to the principles of the UN Charter and undermine the international and comprehensive campaign against terrorism.
Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс. Rejecting IMF demands for higher interest rates, utility price increases, budget tightening, and maintenance of the peso’s unsustainable link to the US dollar, Nestor Kirchner’s government was able to chart its own economic course.
С другой стороны, в деле о проекте Габчиково-Надьмарош Международный Суд внимательно рассмотрел аргументацию, основанную на проекте статьи Комиссии, недвусмысленным образом принимая принцип, но одновременно отклоняя ссылку на него применительно к обстоятельствам данного дела. By contrast, in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, the International Court carefully considered an argument based on the Commission's draft article, expressly accepting the principle while at the same time rejecting its invocation in the circumstances of that case.
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Суд отклонил его апелляционную жалобу. The court dismissed his appeal.
Отклоненные платежи по кредитной линии A declined payment if you're on monthly invoicing
Прокурор опять отклонил эту просьбу. Again, the Public Prosecutor denied the request.
Я отклонил ту должность бухгалтера. I turned down that accounting job.
Вы хотите отклонить выброс коронального вещества от планеты. Okay, you want to deflect the coronal mass ejection away from the planet.
Попытка отправить любой новый запрос или распоряжение будет отклонена. Once the Client has sent a request or instruction, any other request or instruction sent by the Client will be ignored.
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
А мы всё медлим, ничего не предпринимая для того, чтобы отклонить астероид. Но чем дольше мы ждём, тем труднее и дороже нам это обойдётся. Yet, we dither, taking no action to divert the asteroid, even though the longer we wait, the more difficult and expensive it becomes.
Поэтому данное предложение было сочтено в принципе принятым, ибо, как пояснил Председатель, в случае Справочника СПС для отклонения предложения требуется три голоса " против ". The proposal was therefore considered accepted in principle since, as explained by the Chairman, in the case of the ATP Handbook, three negative votes were required to overturn a proposal.
Нигерийские официальные лица отказываются признать какую-либо связь между этим финансовым подарком и отклонением Джонсон AFRICOM-а. Nigerian officials are careful to disavow any link between this financial gift and Johnson's turn away from AFRICOM.
И когда Коннор Джеймс отклонил его дизайн обложки. And when connor james nixed his cover design.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !