<>
no matches found
Navalny has denied the allegations. Навальный обвинения отрицает.
Unlike Yushchenko, he was denied. В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
The judge denied my request. Судья отклонил моё ходатайство.
Medical care is routinely denied. В медобслуживании обычно отказывается.
Permission to come aboard denied. Я отверг разрешение на всплытие.
For decades, the history of these grave sites has been concealed, denied or deliberately manipulated for political purposes. Десятилетиями история этих захоронений скрывалась, отрицалась или преднамеренно использовалась для политических манипуляций.
If your signature cannot be authenticated, the deactivation is denied and the change that initiated it is returned to its original state. Если невозможно выполнить проверку подлинности подписи, деактивация отклоняется и инициированное изменение возвращается к исходному состоянию.
But the thing that really amazed me, that I had no idea, was that you could suffer in this way and then have your whole experience, your story, denied, buried and forgotten. Но что меня особенно поразило, и о чём я понятия не имел, так это то, что часто опыт людей, переживших эти страдания, отвергался другими, скрывался и забывался.
He's always denied it. Он всегда это отрицал.
She denied your request yet? Она уже отказала тебе в твоей просьбе?
The army denied this request. Армия отклонила эту просьбу.
But, to our surprise, you denied payment. Но, к нашему удивлению, ты отказалась от денег.
Your government has denied that. Ваше правительство отвергает и эти обвинения.
Those books, which were purchased and presumably approved by UNRWA, denied Israel's right to exist — a gross violation of the spirit and letter of the peace process itself. В приобретаемых и, как можно предположить, одобряемых БАПОР книгах отрицается право Израиля на существование, что явно противоречит букве и духу самого мирного процесса.
If your signature cannot be authenticated, the request to remove approval is denied and the change that initiated it is returned to its original state. Если проверка подлинности подписи не может быть выполнена, запрос на удаление утверждения отклоняется, и инициированное изменение возвращается в исходное состояние.
In reference to the question from the representative of Nigeria on encouraging countries to extend invitations to her to make in situ visits, she pointed out that the purpose of such visits was to follow up on reported violations, which were often denied by Governments. По поводу вопроса представителя Нигерии о поощрении стран к сотрудничеству в вопросе направления ей приглашений совершить поездки на места оратор заявляет о том, что цель таких поездок состоит в расследовании сообщений о предполагаемых нарушениях, факт которых правительствами часто отвергается.
Pakistan has denied any involvement. Пакистан отрицает свою причастность к этому инциденту.
He was denied permission crossing Russia. Но ей было отказано в подорожной.
All of them denied the request. И все они отклонили запрос.
He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed. Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how