Beispiele für die Verwendung von "обслуживающая" im Russischen

<>
Группа «Реабилитация» — это независимая, некоммерческая неправительственная организация, обслуживающая инвалидов и других маргинализированных в обществе лиц. The Rehab Group is an independent, not-for-profit, non-governmental organization providing services to people with disabilities and others who are marginalized within society.
Они либо бездушные дегенераты, либо, в худшем случае, пятая колонна, обслуживающая иностранные интересы. They are either soulless degenerates or, worse, fifth columnists serving the interests of foreign nations.
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне. I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
Эти поселения и обслуживающая их дорожная сеть окружают Восточный Иерусалим, отрезая его от других палестинских районов на Западном берегу, который окажется разделенным на две части. These settlements, and the road networks that serve them, are enveloping East Jerusalem, cutting it off from other Palestinian areas in the West Bank, which would be split into two.
С учетом относительно небольшого размера и близкой расположенности ряда миссий, где уместно, будет создаваться региональная группа по вопросам поведения и дисциплины, обслуживающая целый ряд миссий. Given the relatively small size and close proximity of some missions, where appropriate, a regional conduct and discipline team serving several missions will be established.
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
Вам не требуется обслуживать деликатесами. You're not required to serve gourmet food.
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
Обслуживание я бы поручила "Болоньезе". "The Bolognese" for catering.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин. Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
Популярная сеть кофеен «Львовская мастерская шоколада» сделала обслуживание клиентов исключительно на украинском языке своей фирменной политикой и, тем не менее, сохранила свою популярность по всей стране. A popular chain of coffee shops, Lviv Handmade Chocolate, has made waitresses and baristas that serve customers only in Ukrainian into a signature policy, yet the chain is popular across the whole country.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Она обслуживает 220 человек в день. It serves 220 people a day.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Я - Лола из обслуживающей компании. I'm Lola from the catering company.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced
Как правило, банк обслуживает весь район. So it's - a bank tends to serve a whole community.
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля. Set up and maintain basic budgeting and budget control
Кроме того мы обслуживаем высшее общество. Besides, we only cater to the smart set.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.