Ejemplos de uso de "заявляло" en ruso con traducción al inglés

<>
Министр иностранных дел Великобритании сделал следующее заявление в отношении Южных Сандвичевых островов (также являющихся предметом спора между Великобританией и Аргентиной): «Правительство Ее Величества неоднократно заявляло протест правительству Аргентины, последний раз в ходе англо-аргентинских переговоров в Нью-Йорке в феврале 1982 года, по поводу незаконного нахождения научной станции на острове Южный Туле. The British Foreign Secretary stated, with regard to the South Sandwich Islands, over which the United Kingdom was also in dispute with Argentina: “Her Majesty's Government have repeatedly protested to the Argentine Government, most recently at the Anglo-Argentine talks in New York in February 1982, about their illegal scientific station in Southern Thule.
274, Суд постановил: " В целом, поскольку договорные нормы являются lex specialis, представлялось бы неуместным, чтобы государство заявляло иск на основании обычноправовой нормы, когда на основании договора оно уже имеет средства урегулирования такого иска ". 274, the Court said: “In general, treaty rules being lex specialis, it would not be appropriate that a State should bring a claim based on a customary-law rule if it has by treaty already provided means for settlement of a such a claim.”
В том, что касается открытия дополнительных контрольно-пропускных пунктов, то кипрско-турецкое правительство давно заявляло о своем одностороннем намерении и готовности решить этот вопрос с учетом практических и экономических потребностей. Regarding the opening of additional crossing points, the Turkish Cypriot Government has long declared its unilateral intention and preparations on this issue in consideration of practical and economic needs.
Экономические условия в стране хорошими или отличными находило 67 процентов респондентов, 63 процента считало, что через год жить будет лучше, а 73 процента заявляло, что их не беспокоит потеря работы. Economic conditions in the country were found good or excellent by 67% of respondents; 63% judged that they would be better off a year from now; 73% reported that they were unworried about losing their job.
Вышеназванный тезис идет вразрез с фактами, поскольку Исламское Государство Афганистан, в отличие от движения «Талибан», в течение последних шести лет по сути неустанно ведет поиск невоенного урегулирования конфликта и неоднократно заявляло о своей решимости урегулировать кризис мирным путем. The above negates the facts, for, unlike the Taliban, the Islamic State of Afghanistan indeed has incessantly sought a non-military solution to the conflict during the past six years, having announced its resolve for a peaceful settlement of the crisis on various occasions.
Г-н О'Брайен (Австралия) говорит, что его правительство уже заявляло о своей решительной поддержке эффективных действий по борьбе с изменением глобального климата, объявив о своем обязательстве предоставить в течение пяти лет почти 1 млрд. O'Brien (Australia) said that his Government had signalled its strong support for effective action to combat global climate change by committing almost $ A 1 billion over five years to implementing a range of domestic greenhouse gas reduction programmes.
Оно заявляло, что пойдет на переговоры только в том случае, если власти отведут в места постоянной дислокации войска, размещенные в районах, где действуют талибы, а также освободят из тюрем арестованных исламистов. It declared that it would agree to negotiations only under the condition that the authorities withdraw troops deployed in regions where Taliban operate back to their permanent bases, as well as free detained islamists from prisons.
В соответствии с положениями пункта 1 статьи 4 Устава Организации Объединенных Наций Китайская Республика на Тайване является миролюбивым государством, которое неоднократно заявляло о своем безоговорочном признании обязательств, содержащихся в Уставе, и которое обладает политической волей эти обязательства выполнять и имеет для этого необходимые экономические возможности. Consistent with the provisions of Article 4, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, the Republic of China on Taiwan was a peace-loving State which had on many occasions declared its unconditional acceptance of the obligations contained in the Charter and was politically and economically willing and able to carry out its obligations.
Заявляет тюрьму, с переплетами промежности. State prison, with crotch binders.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
Насилие порождает насилие, - заявлял он. Violence begets violence," he memorably declared.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж. You'll notice he never reported the Baton Rouge break-in.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей. Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Я говорила полиции, когда подавала заявление. I told the police when I filled out the report.
· одно заявление о выходе из ДНЯО; · one stated withdrawal from the NPT;
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? are they what they say they are to others?
Абэ заявляет о своём решительном настрое. Abe has declared his resolve.
У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца. He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese.
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски. “Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Так вы заявляете мне, что ребёнок "Умелого домоводства". You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.