Exemples d'utilisation de "переходят" en russe avec la traduction "pass"

<>
По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования. As generations pass, monuments evolve from a medium of mourning to instruments of education.
Кроме того, перевозчики на водном пути Рейн-Майн-Дунай переходят из одного нормативно-правового режима в другой и сталкиваются с рядом юридических, технических и административных проблем. Furthermore, carriers on the Rhine-Main-Danube waterway pass from one legal and regulatory regime to another and face a number of legal, technical and administrative problems.
Однако в некоторых правовых системах покупатель может приобретать долю в имуществе по праву справедливости до перехода к нему права собственности, и, следовательно, на этом этапе на него переходят риски и выгоды, сопряженные с владением. However, in some jurisdictions the equitable interest in a property may vest in the buyer before legal title passes and, therefore, the risks and rewards of ownership have been transferred at that stage.
Во многих развивающихся странах " издательский " договор имеет тип " 50/50 ", что по существу значит, что каждый раз, когда деньги переходят от одного издателя к другому, в цепочке, ведущей назад к композитору, производится вычет 50 %, а также административных расходов. In many developing countries, the “publishing” contract is of a type known as “50/50 Receipts”, which essentially means that every time moneys are passed from one publisher to another in a chain leading back to the composer 50 per cent plus a fee for administration is deducted.
В то же время продавец, удерживающий правовой титул, и финансовый арендодатель утратят свой приоритет перед лицом, финансирующим строительство, даже если правовой титул на активы, которые становятся принадлежностью, не переходят автоматически на собственника недвижимого имущества (как это имело бы место в случае активов, проданных на условиях удержания правового титула, или переданных в аренду на условиях финансовой аренды, которые полностью входят в состав недвижимого имущества). By contrast, the retention-of-title seller and financial lessor would lose their priority to a construction financier even when the title to the assets being attached does not automatically pass to the owner of the immovable property (as would be the case for assets sold under retention of title or leased under a financial lease that is fully incorporated into the immovable property).
Значит, имущество переходит к следующему в роду. So the estate passes to the next of kin.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость. Blind terror in a fight can easily pass for courage.
Как новый Эш, все имущество предыдущего Эша переходит ко мне. As The new Ash, all The old Ash's chattel is passed to me.
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху. He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear.
Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу. But then the company passes through this dark stage to this Democrat.
Да, она сделала себе карьеру переходя из одной пастели в другую. Yes, she made a career passing from one bed to another.
Этот художественный алхимический приём переходит в роду Армстронгов из поколения в поколение. That is the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations.
Общее правило заключается в том, что риск переходит с момента заключения договора купли-продажи. The general rule is that the risk passes from the time the contract of sale is concluded.
"Я" незаметно переходит в "мы", "моё" становится "наше", и личная вера теряет своё первостепенное значение. "I" passes insensibly into a "we," "my" becomes "our" and individual faith loses its central importance.
Это значение передается в параметре запроса fb_ref, когда пользователь переходит на ваш сайт из новости. This value is passed in the fb_ref query parameter when users click through to your site from a story.
Риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, переходит на покупателя с момента заключения договора. The risk in respect of goods sold in transit passes to the buyer from the time of the conclusion of the contract.
Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи. As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need.
Ответственность за наблюдение за мировой экономикой, как это и должно быть, быстро переходит от «Большой 7/8» к «Большой 20». Responsibility for overseeing the global economy is passing rapidly from the G-7/8 to the G-20, as it should.
В этих случаях риск переходит, когда покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение и наступил срок поставки. In these cases, the risk passes when the buyer is aware that the goods are placed at its disposition and delivery is due.
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки. But a major threshold is passed when you mature enough to acknowledge what drives you and to take the wheel and steer it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !