Ejemplos del uso de "strong leader" en inglés
Only a strong leader, de Gaulle thought, could have avoided defeat.
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
He's positioned himself as a strong leader and is well liked."
Он зарекомендовал себя как сильный лидер, пользующий достаточной популярностью».
Clinton’s mother, Dorothy Rodham, who died in November at age 92, helped her develop into a strong leader.
Мать Клинтон Дороти Родхэм (Dorothy Rodham), скончавшаяся в ноябре в возрасте 92 лет, помогла ей стать сильным лидером.
In other Latin American countries, support for a strong leader either is stronger or nearly as strong as support for democracy.
В других странах Латинской Америки выбор в пользу сильного лидера перевешивает выбор в пользу демократии или же мнения граждан делятся поровну.
By appearing dignified, defiant, and forceful, Bo evidently sought to preserve his image among his allies and supporters as a strong leader.
Своим гордым, дерзким и уверенным видом Бо, очевидно, пытался поддержать собственный имидж сильного лидера среди своих союзников и приверженцев.
Given the choice between a democratic government and a strong leader, 70% of Russians, 67% of Ukrainians, and 44% of Poles and Bulgarians opt for the latter.
При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
We could use a good, strong, secular leader who makes all the appropriate noises about democracy without any of the messiness.
Нам пригодится сильный, нерелигиозный лидер, растекающийся мыслью по древу о демократии без всяких беспорядков.
North Korea’s new boldness may reflect Kim Jong-il’s wish to polish the 26-year-old Kim Jong-un’s image as a strong and decisive leader.
Очередная смелость Северной Кореи может отражать желание Ким Чен Ира отшлифовать образ 26-летнего Ким Чен Уна как сильного и решительного лидера.
Europe has a strong tradition as a leader in the fight against climate change.
У Европы есть устоявшаяся репутация лидера в борьбе с изменением климата.
The disqualification of both sends a strong message from Supreme Leader Ayatollah Ali Hosseini Khamenei.
Дисквалификация их обоих – это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи.
In the 2002 presidential election, frustration with the system fueled strong support for the extremes, with Jean-Marie Le Pen, the leader of the far right, qualifying for the second-round runoff.
На президентских выборах 2002 года, крах системы привел к широкой поддержке наиболее крайних кандидатов, таких как Жан-Мэри Ле Пен - лидера ультра-правых, который вышел во второй тур выборов.
Europe retains strong representation at the Fund, and has always chosen its top leader - in fact, most emerging markets (in Asia, Latin America, and Africa) complain that Europe is overrepresented and has far too much say in how the Fund operates.
Европа сохраняет сильное представительство в Фонде и всегда избирала его руководителя - в действительности, большинство развивающихся стран (в Азии, Латинской Америке и Африке) жалуются, что Европа имеет слишком большое представительство и чрезмерно сильно влияет на то, как работает Фонд.
Such minority communities are also characterized by a missionary approach to spreading their ideas, strong internal cohesion, hierarchical structure, and sometimes a charismatic leader.
Такие сообщества-меньшинства характеризуются также миссионерским подходом к распространению своих идей, сильной внутренней сплоченностью, иерархической структурой и иногда харизматическим лидером.
China's foreign ministry sent a strong message of support for Kim Jong-un, and encouraged North Koreans to unite under the new leader.
Министр иностранных дел Китая направил Ким Чен Ыну убедительное послание со словами поддержки и призвал народ Северной Кореи объединиться под руководством нового лидера.
Ever since, the regime has been intolerant of a strong president, and has repeatedly demonstrated that the office is subservient to the Supreme Leader.
С тех пор режим был нетерпим по отношению к сильному президенту и неоднократно демонстрировал, что кабинет подвластен Верховному Лидеру.
According to World Bank staff, several factors were key in turning the Bank into a knowledge leader: strong leadership, a compelling business case, enthusiastic and dedicated knowledge champions, organizational communication on knowledge management activities, financial incentives and recognition in employee performance.
По мнению сотрудников Всемирного банка, ключевую роль в превращении Банка в ведущее учреждение в области обмена знаниями сыграли несколько факторов: твердое руководство, убедительное экономическое обоснование, энтузиазм и самоотверженная работа сторонников обмена знаниями, налаживание организационного механизма коммуникации по проводимой работе в области управления знаниями, финансовое стимулирование и признание высоких результатов работы сотрудников.
no leader is strong enough to make wise unilateral concessions.
ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки.
The challenge for the world now is that China has become politically pluralistic: no leader is strong enough to make wise unilateral concessions.
Задача, стоящая перед миром в настоящее время, заключается в том, что сегодня Китай стал политически плюралистическим: ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки.
This same tendency is apparent in the anti-elite, anti-system rage that has erupted across Europe, reflected in the United Kingdom’s Brexit referendum; the right-wing Alternative for Germany Party’s continued rise; far-right National Front leader Marine Le Pen’s strong showing in the French presidential campaign; and the Austrian elections this year, where for the first time since World War II no “establishment” candidates made it to the final ballot.
Аналогичные тенденции видны и в том недовольстве элитами и системой, которое охватило Европу: референдум по вопросу Брексите в Великобритании; непрекращающийся рост популярности правой партии «Альтернатива для Германии»; сильные позиции лидера ультраправого Национального фронта Марин Ле Пен на предстоящих президентских выборах во Франции; выборы этого года в Австрии, где впервые после Второй мировой войны ни один из кандидатов «истеблишмента» не попал в финальный тур.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad