Ejemplos del uso de "Считаешь" en ruso con traducción "say"

<>
То есть ты считаешь что Сплетница выпускница, как мы? So you're saying gossip girl's a senior, like us?
Я сказала: "Странно, что ты считаешь это благородным занятием. Да, я про них знаю." And I said, "Well it's odd that you've learned of this as a noble kind of pursuit, but yeah, I know those guys."
Мы не закончили наш разговор, и нам ещё очень много нужно обсудить, ты не считаешь? Uh, but we didn't really get to finish our talk the other day, and there's a lot left to be said, don't you think?
В настоящий момент, мы выбросим немало гнили вот он я, тот, кем ты меня считаешь хотя я должен сказать, что твои суждения отвратительны. For the time being, we'll throw away a bunch of rotten grapes that's me, that you seem to feel is me though I must say, I think your judgment is lousy.
Стоит также отметить малоприятную склонность многих аналитиков превращаться в болельщиков и начинать думать, что если ты считаешь нечто вероятным, ты хочешь, чтобы это произошло. More generally, there is an unfortunate tendency to turn analysis into cheer-leading, to assume that simply because you say that something is likely to happen that means you want it to.
При этом, если ты считаешь это приемлемым, то я попрошу Джареда Кушнера, Уилбура Росса и всех остальных вовлеченных в этот процесс людей — Уилбур в любой момент может быть утвержден в качестве министра торговли — встретиться с вашей командой, и они подготовят потрясающее соглашение. With that being said, if you think it is appropriate, I will let Jared Kushner, Wilbur Ross, and all the different people that are involved – Wilbur will be confirmed as Secretary of Commerce any moment now – to get with your team and they can knock something out that will be a fabulous agreement.
Салли считает, что нужен наскок. Sally says you ought to pounce.
Российские рынки «дешевы», считает инвестор Russian Markets Are Cheap, Says Goldman’s O’Neill; GLG Bets on Ruble Gains
Дэйв Меслин считает, что нет. Dave Meslin says no.
Люди, скажите, вы как считаете? People say what do you mean?
Я считаю, что музей великолепен. And I will say, though, the museum is gorgeous.
Слова Ходжеса Путин, возможно, считает запугиванием. What Hodges is saying might be construed by Putin as scaremongering.
«Хороший предмет – это неплохо, - считает Честных. “Having a good object is one thing,” Chestnykh said.
«Путина зря называют националистом, — считает Ремизов. "Putin is falsely presented as a nationalist," said Remizov.
«Власти теряют лингвистическую инициативу», - считает он. “The linguistic initiative is being taken away from the authorities,” he said.
«Лучший вариант — быть точным», — считает Кент. “It’s best to be specific,” Kent says.
«Это самая опасная проблема», — считает Зыгарь. “This is the most dangerous problem,” Mr. Zygar said.
«Русские уничтожили сельский Афганистан», - считает она. “The Russians destroyed rural Afghanistan,” she said.
Принято считать, что остановить Брексит невозможно. Conventional wisdom says that stopping Brexit is impossible.
«Я считаю это трагедией, — говорит он. "I think it's a tragedy," he says.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.