Sentence examples of "asking for more unity" in English

<>
Russia responded by asking for more information and providing assurances that it would look into the matter even as the hacking continued, according to the two people familiar with the response. По словам двух источников, знающих о реакции России, Москва в ответ запросила дополнительную информацию и заверила, что займется этим вопросом. При этом кибератаки продолжались.
In a world of ever-tighter borders, an epic labor migration into Poland has it asking for more of the same. В мире, где все больше жестких границ, невероятная трудовая миграция не пугает Польшу.
If a player doesn't grant a requested permission on login, or you're asking for more permissions than when they last logged in, ask for them again in a way that helps them understand why they should grant them to your game. Если при входе игрок не предоставляет запрошенные разрешения либо вы запросили дополнительные, объясните, почему стоит предоставить вашей игре то или иное разрешение.
If you receive an email from our team asking for more information about your report, you can and should respond directly to that email. Если вы получили от нашей команды эл. письмо с запросом дополнительной информации о вашей жалобе, можно (и нужно) ответить непосредственно на это эл. письмо.
Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре:
Well, we order a lot of food, And then keep asking for more Until they go out of business. Мы заказываем гору еды, потом - еще одну, и так до тех пор, пока они не обанкротятся.
Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: all of it sounds like hot air, given the Camdessus record. Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: все это - пустая болтовня, учитывая прошлые "заслуги" Камдессю.
The merchants liked her embroidery; it sold very well, and they kept asking for more. Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
"Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier, and your poppa is a warrior, and you are the girl with small hands and big eyes who never stops asking for more." "Малышка," скажу я ей, "помни, твоя мама - воин, и твой папа - воин, а ты - девочка с маленькими руками и большими глазами, которая всегда просит большего."
Quality of service seems still to be a weak point in rail freight and customers are asking for more commitment and transparency in the area. Как представляется, слабым местом в области железнодорожных грузовых перевозок по-прежнему является качество обслуживания, и потребители требуют более высокой степени приверженности и открытости в этой связи.
He noted that the service sector has been rising steadily in developed economies for many years and users are increasingly asking for more information on the service sector because it produces much of the growth in the developed economies. Он отметил, что в развитых странах уже на протяжении многих лет наблюдается устойчивый рост удельного веса сектора услуг, а пользователи все чаще обращаются с запросами о предоставлении им дополнительной информации о секторе услуг, поскольку он является одним из важных факторов роста в развитых странах.
Mr. ABOUL-NASR, noting that it was difficult for a Government to produce statistics on cases of discrimination in general, and in housing in particular, suggested that the Committee should confine itself to asking for more information on the subject and urging the State party to pay greater attention to that question. Г-н АБУЛ-НАСР, отметив, что правительству сложно представить общие статистические данные о случаях дискриминации, в частности в сфере жилья, предлагает ограничиться запросом дополнительной информации по данному вопросу и обращением к государству-участнику с просьбой проявлять более живой интерес к этой проблеме.
Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, has taken loans from a Russian bank to fund her party, and is asking for more. Марин Ле Пен (Marine Le Pen), лидер ультраправой парии «Национальный фронт», получила средства у одного российского банка, чтобы профинансировать свою партию, и, по некоторым сообщениям, просит дать ей еще денег.
The protesters were not asking for more money (for the most part) but more discretion over how they can spend what they get now. Протестующие в основном не требовали денег, а права решать самостоятельно, как они тратят то, что у них уже есть сейчас.
Although somewhat placated, Baltic leaders are already asking for more commitments. Руководители прибалтийских государств немного успокоились, но все равно требуют новых сил и средств.
In a security context, that's largely wishful thinking at this point, but the thrust of the report's message is that the growing threats to European security – particularly Russian expansionism and Islamic terrorism – are pushing Europe toward more unity, an important trend. С точки зрения безопасности, в данный момент это не более чем попытка выдать желаемое за действительное. Но главная мысль доклада состоит в том, что усиление угроз европейской безопасности, особенно со стороны российского экспансионизма и исламского терроризма, подталкивает Европу к укреплению единства, что является важной тенденцией.
You're asking for too much. Вы просите слишком многого.
He kept us waiting for more than an hour. Он заставил нас прождать больше часа.
Tell them that someone was asking for them here. скажите им, что их тут кто-то спрашивал.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years. Нэнси уже пять лет как в хороший отношениях с моей сестрой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.