Sentence examples of "borrow" in English with translation "занимать"

<>
Borrow it, rob a bank. Займу, ограблю банк.
Farmers borrow money from usurious private lenders. Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
So, can I borrow bread and cheese? Можно занять у вас хлеба и сыра?
“They will have to borrow,” he said. «Им придется занимать деньги, - утверждает он.
They don’t borrow on capital markets. Они не занимают на рынках капитала.
I ran all over town trying to borrow some money. Я оббегал весь город в попытках занять немного денег.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money; Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
You will have to go and borrow money at some time. В какой-то момент придется занимать деньги.
Specifically, donors would borrow against future aid flows in capital markets. Речь идёт о том, чтобы доноры заняли на рынках капитала необходимые ресурсы под залог будущего потока финансовой помощи.
Russia needed to borrow, and it was borrowing heavily in foreign currency. России надо было занимать, и она активно занимала в иностранной валюте.
I mean, you know, if I ever need to borrow a Balinese tunic Я хочу сказать, если я когда-либо нужно будет занять балийскую тунику
It could borrow money from a bank and repay it from resulting profits. Она может занять деньги у банка и выплатить его потом из полученной прибыли.
I'm not gonna testify just because I have to borrow lunch money. Я не буду давать показания только из-за того, что мне приходиться занимать деньги на обед.
Having access to insured credit, banks’ shareholders find it irresistible to borrow excessively. Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
I'm not going to testify just because I have to borrow lunch money. Я не буду давать показания только из-за того, что мне приходиться занимать деньги на обед.
Since then, the city has continued to borrow, mostly to service its outstanding bonds. С тех пор город продолжает занимать средства, в основном чтобы обслуживать свои находящиеся в обращении облигации.
Financial markets understand this, which is why these countries have been unable to borrow normally. Финансовые рынки это понимают, вот почему эти страны не имели возможности нормально занимать средства.
If a member country ran up additional debts, it could borrow only in its own name. Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Low public debt also means that these countries can borrow more easily — including from each other. Низкий уровень государственного долга также означает, что этим странам несложно будет занимать средства — в том числе друг у друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.