Sentence examples of "goes on" in English with translation "уходить"

<>
As time goes on, grief fades away. Печаль уходит со временем.
Meanwhile the bulk of the exiting bears may throw in the towel if the AUD/NZD goes on to take out the previous high and resistance area of 1.0900-35. В то же время большая часть уходящих медведей может сдаться, если пара AUD/NZD поднимется, чтобы преодолеть предыдущий максимум и зону сопротивления на уровне 1.0900-35.
If Qaddafi finally goes, it will not be because his army is dependent on the US. Если Каддафи наконец уйдет, это произойдет не из-за того, что его армия зависима от США.
She's going on leave? Она уйдет в декрет?
I went on a bit of a spree. Я ушла в отрыв.
He should have gone on a turn, but he persisted, and. Ему б на вираж уйти, а он потянул и.
She either stayed in bed crying or she went on long walks. Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки.
Ugh, i inherited 26 new files Since moira went on maternity leave. Мне передали 26 новых дел, когда Мойра ушла в декрет.
The next day, Nixon went on national television and announced that he would resign. На следующий день Никсон выступил на национальном телевидении и заявил, что он уходит в отставку.
Residents said that when they demanded an explanation from the head of the agency, he went on vacation. По словам жителей, когда они потребовали у главы ведомства объяснений, он ушел в отпуск.
So why don't you pack up your little dresses and go on back to where you came from? Так почему бы вам не упаковать ваши платьица и не уйти туда, откуда пришли?
Shokin did submit his resignation, but he seems to have gone on holiday as is a common Ukrainian habit. Шохин заявление об уходе не подал, но похоже, он ушел в отпуск, как водится на Украине.
I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave. Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
I mean, she's about to go on a 32-mile race and still remembers to make her bed in the morning. Я веду к тому, что даже уходя на гонку в 32 мили, она помнит о том, что нужно застелить кровать.
But people would not need to come and go on a daily basis, an albatross that has bedeviled cross-border SEZs until now. Но люди не должны были бы приходить и уходить ежедневно, как альбатрос, который сбивает с толку трансграничные СЭЗ до сих пор.
The explosion was an accident and our position was that, when there was a significant withdrawal of cash, the money had gone on gambling. Взрыв был несчастным случаем, и мы тогда считали, что если где то есть снятие больших сумм наличных, то эти деньги ушли на азартные игры.
Reduction in the number of teachers going on study leave and the introduction of Distance Education programmes to provide alternative opportunities for teachers'professional and academic development сокращение числа преподавателей, уходящих в академический отпуск, и введение программ заочного образования в качестве альтернативы для подготовки и повышения квалификации преподавателей;
If, God forbid, any of us left here tonight and sustained a concussion, most of us would go on to fully recover inside of a couple hours to a couple of weeks. Если, не дай бог, кто-нибудь уйдя отсюда получит сотрясение мозга, большинство смогут полностью восстановиться через пару часов или пару недель.
The Chamber went on judicial recess from 16 July and resumed on 8 September 2008 with the Defence for Nzuwonemeye which finished on 8 October 2008 after 28 witnesses had been heard. Камера ушла на судебные каникулы с 16 июля и возобновила работу 8 сентября 2008 года, начав слушать аргументы защиты Нзувонимейи, которая завершила их изложение 8 октября 2008 года, после того как были заслушаны 28 свидетелей.
Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week. Рохан Рамчандани, руководитель европейских спотовых торгов в Citi, ушел в отпуск на этой неделе, в то время как Мэтт Гардинер, бывший старший валютный трейдер в Barclays и UBS, был отстранен от работы банком Standard Chartered на этой неделе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.