Sentence examples of "going" in English with translation "попытка"

<>
They said about going to see the Squire. Они сказали о попытке увидеть Сквайра.
Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today. Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня.
Continuing to work for an illusive "partnership" is only going to bring frustration in its wake. И продолжение попыток создания иллюзорного "партнерства" приведет лишь к новым разочарованиям и крушению надежд.
But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on. Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления.
I never slept in it, and you were going to catch me trying to sneak back in? И ты собирался поймать меня за попыткой прошмыгнуть домой?
Trump’s effort to improve U.S. relations with Moscow will be under the microscope going forward. Теперь на попытки Трампа улучшить отношения с Москвой будут смотреть через мощный микроскоп.
They attempted to appeal to Christians with provocative ads quoting Trump: “We are going to say Merry Christmas again.” Предпринимались попытки понравиться христианам с помощью провокационного рекламного объявления с цитатой из выступления Трампа: «Мы вновь будем говорить "С праздником Рождества!"»
You are saying [the report] is an attempt to go after this government because this government is going after corruption? - Вы говорите, что (эти сообщения) являются попыткой наезда на правительство, потому что это правительство наезжает на коррупцию?
And the last possibility is what is known as confounding, because it confounds our ability to figure out what's going on. И последняя возможность известна как "головоломка", потому что она доводит до отчаяния наши попытки разобраться в природе взаимосвязи.
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you that physics can teach us something about marketing. И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга.
Sooner or later, you are going to ruin our marriage if you insist on trying to drag me into your silly amours. Рано или поздно ты разрушишь наш брак, если будешь упорствовать в своих попытках втянуть меня в дурацкие интрижки.
On the other hand, maybe it means they are going to give up on trying to create inflation, at least for the time being. С другой стороны, может быть, это означает, что они собираются сдаваться на попытках создать инфляцию, по крайней мере некоторое время.
When you go to install Skype for Business 2016, you'll see this page, which indicates that you're only going to install Skype for Business: При попытке установки Skype для бизнеса 2016 отобразится страница с сообщением о том, что будет установлено только приложение Skype для бизнеса:
As long as the city's putting out notices like this to try to get people engaged, then of course people aren't going to be engaged. Пока городские власти размещают подобные уведомления в попытке вовлечь людей в социальную активность, конечно, люди не заинтересуются этим.
In a last desperate attempt to find the all-important ripples, a satellite called COBE was going to be launched on board a space shuttle in 1988. Последней отчаянной попыткой обнаружить представляющих первостепенную важность зыби явились планы по запуску на борт космического челнока спутника COBE (исследователь космического фона) в 1988 году.
Aside from the Annapolis talks, which seem to be going nowhere because of the parties' irreconcilable differences over the core issues, all the other peace efforts are more tactical than strategic. За исключением переговоров в Аннаполисе, которые, кажется, ни к чему не приведут, так как у сторон абсолютно несовместимые точки зрения по ключевым вопросам, все остальные попытки мирного урегулирования носят скорее тактический, чем стратегический характер.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out. Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
Far from dictating global LNG dynamics as the ‘swing producer’, Moscow is going to be kicked from pillar to post trying to set prices in Europe, and far more importantly, in Asia. Теперь Москве, которая стала компенсирующим производителем газа и которая не имеет достаточного веса, чтобы задавать динамику цен на природный газ, предстоит преодолеть множество трудностей в попытках установить цены в Европе и, что более значимо, - в Азии.
The diplomat who wrote that Syria "would undoubtedly view any U.S. funds going to illegal political groups as tantamount to supporting regime change" in a secret April 2009 cable had it right. Дипломат, написавший в 2009 году в секретном документе, что Сирия «воспримет любую финансовую помощь нелегальным политическим группам как попытку свергнуть режим», будет прав.
Yet Mao worried that his revolution was going off track, and in the mid-1960’s he launched an effort to regain control of the Party by educating a new generation of radical youth. В этом случае также Мао начал беспокоиться, что революция сходит с верного пути, и в середине 1960-х годов он предпринял попытку вернуть себе контроль над Партией путем подготовки нового поколения радикальной молодежи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.