Sentence examples of "is" in English with translation "пребывать"
Translations:
all600457
быть280904
являться44026
находиться13959
существовать13583
заключаться11569
оказываться9301
составлять8417
состоять5084
стоять4838
стоить4545
означать3733
представлять собой3728
служить2949
бывать1090
пребывать712
явиться554
выдаваться513
обойтись260
обстоять244
обходиться190
насчитываться172
найтись144
побывать128
доводиться122
крыться105
являть собой60
родом47
оказаться39
довестись38
обошлось36
из себя представлять29
иг19
выдаться17
житься13
представлять из себя12
пребыть5
рп5
явить собой3
явить собою2
other translations189262
Putin Is Up, But Russians Are Feeling Down
Путин сейчас на подъеме, однако, россияне пребывают в унынии
Rose is not anxious for her mother's company.
Роуз не горит желанием пребывать в компании своей матери.
The Obama administration’s Iraq policy is in chaos.
Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Otherwise, here is your room key and enjoy your stay.
В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Is it possible to hire a radio while staying here?
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
Their hold on power is not imperiled by economic success.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos.
Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
To some addicts, a near-death experience is not an error.
Некоторые наркоманы не считают опыт пребывания на грани смерти ошибкой.
Is it possible to hire a wireless set while staying here?
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
At the moment, though, the casual observer is still rather clueless.
Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound local train is now arriving.
Дамы и господа, пребывает следующий поезд в Бруклин.
This balance is evident as Ullrich explores Hitler’s time in Landsberg.
Этот взвешенный и гармоничный подход становится очевидным, когда Ульрих исследует пребывание Гитлера в Ландсберге.
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure.
Именно поэтому во время его пребывания в должности "мыльные пузыри" активов раздулись так сильно.
After a three-hour surgery, "" he is now in an unconscious state.
После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии.
Its main contribution is to study the biological effects of long-term weightlessness.
Основное предназначение космической станции — изучение биологического воздействия на организм длительного пребывания в условиях невесомости.
So far, that plan is working: Ukraine remains destitute and riven by internal strife.
До сих пор его план работает: Украина пребывает в состоянии разорения и расколота внутренней борьбой.
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted.
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
He is also sometimes given credit for America’s low inflation during his tenure.
Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту.
Types of emigrants for which information is needed: national emigrants, by duration of stay.
Типы эмигрантов, по которым требуется информация: экспатриаты с разбивкой по срокам пребывания за рубежом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert