Sentence examples of "lose property" in English

<>
Minimax also stated that no schedule relating the items of lost property to specific contracts could be provided, because the material on the inventory list was not sent to Kuwait for specific projects, but to service multiple existing projects, warranty services, and future products. " Минимакс " заявила также, что она не может связать утраченное имущество с конкретными контрактами, поскольку указанные в описях материалы отгружались в Кувейт не в связи с конкретными проектами, а для уже существующих многочисленных объектов, гарантийного обслуживания и установки в будущем.
Deposited collateral may lose its identity as your property once dealings on your behalf are undertaken. Гарантийное обеспечение может потерять свою идентичность, если взяты обязательства на вашу собственность.
This result means that the lessee will lose the right to purchase the property at the end of the lease (or to automatically acquire ownership if the contract so provides), and that the lessor will keep the full rental payments received. Такой результат означает, что арендатор утрачивает право на приобретение имущества в конце аренды (или автоматически приобретает право собственности, если это предусмотрено договором) и что арендодатель сохраняет в полном объеме все полученные арендные платежи.
Businesses around the world lose more than $1 trillion in intellectual property due to data theft and cybercrime annually, according to a report in January 2009 by McAfee Inc., the technology security company based in Santa Clara, California. По данным отчета, опубликованного калифорнийской компанией McAfee, специализирующейся на защите информации, в январе 2009 года, из-за воровства данных и киберпреступлений компании во всем мире ежегодно теряют интеллектуальную собственность на общую сумму, превышающую 1 триллион долларов.
Many States distinguish between construction materials, other movable assets that lose their identity when incorporated into immovable property (such as fertilizer), seeds, and attachments that retain their identity as movable assets. Многие государства проводят различие между строительными материалами, другими движимыми активами, утрачивающими свою природу, когда они становятся неотъемлемой частью недвижимого имущества (как, например, удобрения), семенами и принадлежностями, которые остаются по своей сути движимыми активами.
Some States provide that security rights in movable assets that lose their identity may only be preserved if they are made effective against third parties by registration in the immovable property registry, but that security rights in attachments made effective against third parties prior to the attachment retain their effectiveness without further registration. Некоторые государства предусматривают, что обеспечительные права в движимых активах, утрачивающих свою сущность, могут быть сохранены лишь в том случае, если они приобрели силу в отношении третьих сторон в результате регистрации в реестре недвижимого имущества, но обеспечительные права в принадлежностях, приобретшие силу в отношении третьих сторон до их присоединения, сохраняют свою силу без дополнительной регистрации.
The delegations agreed to Israel's proposal to introduce new overlapping size ranges in section III of the Standard to take into account the property of avocados to lose weight during transportation. Делегации согласились с предложением Израиля включить в раздел III стандарта параллельные значения в весовую шкалу, с тем чтобы учесть свойство авокадо к потере веса в процессе транспортировки.
For instance, where the seller of an asset that became an attachment to immovable property was not registered in a timely way, the seller or lessor would lose its ownership rights. Например, в случае, когда продавец какого-либо актива, который становится принадлежностью недвижимого имущества, своевременно не зарегистрировался, продавец или арендодатель потеряют свои права собственности.
There's nothing left to lose. Нечего терять.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
For everything you gain, you lose something else. За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое.
Slaves were considered property. Рабы считались собственностью.
I need to lose a few kilos. Мне нужно сбросить пару кило.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
You made me lose my mind. Ты свела меня с ума.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
I have to lose weight, so I'm on a diet. Мне нужно потерять вес, вот я и на диете.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
I have nothing to lose. Мне нечего терять.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.