OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Yes, a piece of flan. Да, кусочком открытого пирога с ягодами.
Last piece of the jigsaw, eh? Последний кусочек в мозаику, а?
It's just the piece itself. Только этот кусочек.
Would you like another piece of cake? Хотите ещё кусочек торта?
Tom got a small piece of pie. Том получил маленький кусочек пирога.
Piece of a blue surgical bootie, which mean. Кусочек от синих больничных бахил, что означает.
One piece of investigative information at a time. Ладно, один кусочек информации для расследования.
A piece of nail was found on the victim. В теле жертвы был найден кусочек ногтя.
And you take the piece out into the daylight. Вы выносите кусочек на свет.
That's the last piece of the music box. Это последний кусочек от музыкальной шкатулки.
And a piece of that, um, banana walnut cake. И кусочек орехового торта с бананом.
There's nothing worse than a mouldy piece of fruit. Нет ничего хуже, чем заплесневелый кусочек фрукта.
That cake looks good too. Give me a small piece. Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
It's a piece of chewing gum magnified 400 times. Это кусочек жевательной резинки, увеличенный в 400 раз.
I promised to bring back a piece to my kids. Я обещал принести кусочек детишкам.
It's actually this little piece up here on the top. Вот этот кусочек сверху.
And, for the longest time there was always one piece missing. И долго я не мог найти один кусочек.
That little piece of cesium can kill everyone in this hospital. Тот маленький кусочек цезия может убить всех в этой больнице.
Our witness has a piece of spinach caught in an incisor. У нашего свидетеля в зубах застрял кусочек шпината.
Hi, honey, we're gonna save you a piece of cake. Привет, милая, мы оставим кусочек торта для тебя.

Advert

My translations