Sentence examples of "powers" in English with translation "мощь"
Translations:
all18701
власть6197
держава3150
сила2540
полномочия1450
мощь770
энергия748
право551
питание527
мощность468
возможности456
электроэнергия419
энергетика250
энергетический217
могущество193
силовой126
степень68
воля52
приводить в движение20
приводить в действие10
энерго8
запитывать2
other translations479
After all, this is the same man who recently pledged to use Iran's newfound powers to "wipe Israel off the map" and to "destroy America."
К тому же он является тем самым человеком, который недавно обещал использовать вновь обретенную иранскую мощь для того, чтобы "стереть Израиль с карты мира" и "разрушить Америку".
Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers.
Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя.
The increase in the occurrence of natural calamities and their destructive powers are a stark reminder of the increasing vulnerability of today's global environment, where nature respects no boundaries.
Участившиеся стихийные бедствия и их разрушительная мощь являются прямым напоминанием о растущей уязвимости сегодняшней глобальной окружающей среды, в которой природа не признает никаких границ.
To that end, we need to establish our global priorities, be honest about the limits of our still formidable powers, and weigh the costs and benefits of possible trade-offs with Moscow.
Для этого нам необходимо определиться с глобальными приоритетами, честно оценить пределы нашей — по-прежнему внушительной — мощи и взвесить преимущества и недостатки каждой из потенциальных сделок с Москвой.
Once the president’s illegitimacy is formally acknowledged by a majority of parliamentarians, all his acts will be considered beyond his constitutional powers, and the process of electing a new president will be firmly on track.
Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Speaking of which: There are a lot of staring-toward-the-screen scenes in The Last Jedi, which is full of psychic-connection chats between characters, and which pushes the metaphysical powers of the Force further than any previous Star Wars film (though it does so, thankfully, without once mentioning those dreaded midichlorians).
Кстати. В «Последних джедаях» есть множество сцен с пристальными взглядами на экран, как будто герои ведут между собой безмолвную беседу. Это продвигает метафизическую мощь Силы гораздо дальше, чем во всех предыдущих фильмах «Звездных войн» (но слава Богу, это происходит без упоминания жутких мидохлорианов).
But that should not surprise anyone: the North Korean regime has always been committed to making military power the "first priority" in the state budget. This contrasts sharply with policies pursued by China and Vietnam, Asia's two other communist powers. In both countries, the leadership places military power last in their national development strategies.
Но это не должно вызывать удивление, поскольку в государственном бюджете Северной Кореи оборонным расходам всегда отдавался приоритет, что резко контрастирует с политикой Китая и Вьетнама - двух других коммунистических государств Азии - в стратегии национального развития которых наращиванию военной мощи уделяется очень мало внимания.
But Russia's problems are twenty-first-century problems: lack of good governance and the rule of law have made citizens uncomfortable and discouraged domestic and foreign investment; the rise of Islamic minorities threatens domestic security; relations with the West remain difficult; and the rising powers of China, India, Turkey and Brazil represent a real challenge.
Однако проблемы России – это проблемы XXI века. Дурное управление и слабая законность создают дискомфорт для граждан и отпугивают внутренние и внешние инвестиции, усиление исламских меньшинств угрожает внутренней безопасности, отношения с Западом остаются трудными, а растущая мощь Китая, Индии, Турции и Бразилии представляет собой настоящий вызов.
Instant torque, savage power, mesmerising speed.
Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert