Usage examples of "single head capper" in English with translation to Russian

<>
During the first phase of adjustment, the separate functions of the political and recovery, rehabilitation and reconstruction pillars in UNAMA field offices were joined under a single head of office, resulting in more effective policy formation and coordination at the field level. В рамках первого этапа перестройки отдельные функции основных компонентов отделений МООНСА на местах, связанных с политическими вопросами и восстановлением, реабилитацией и реконструкцией, были объединены и переданы под контроль одного руководителя, что привело к более эффективной разработке и координации политики на местном уровне.
Integrated missions comprise a peacekeeping or peacebuilding operation and a United Nations country team, focusing on development and humanitarian affairs supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, under a single Head of Mission who normally serves as the designated official for security. Комплексные миссии, подчиняющиеся единому главе миссии, который обычно выполняет функции уполномоченного по вопросам безопасности, включают операции по поддержанию мира и миростроительству, а также страновые группы Организации Объединенных Наций, которые занимаются прежде всего вопросами развития и гуманитарными вопросами и работу которых курирует Управление по координации гуманитарных вопросов.
Ownership of land – whether co-ownership, for a married woman, or sole ownership, for a single female head of household – not only improves economic security and productivity, but also boosts access to traditional finance. Собственность на землю (будто это совместная собственность замужних женщин или единоличное владение одиноких женщин, стоящих во главе домохозяйства) не только повышает производительность и экономическую стабильность, но и расширяет доступ к традиционным финансовым услугам.
Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head. Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
God even knows when a single hair moves on your head. Господь даже знает, когда твой волос на голове пошевелится.
So, George, are you here to tell me how to live my newly single life, oppress me, finesse me, redress me, wrap me head to toe in a sherpa? Вот как, Джорж, ты здесь чтобы учить меня как мне жить моей новой незамужней жизнью, подавить меня, обуздать меня, переодеть меня, обернуть меня с ног до головы шерпой?
So really, a big part of our processes was creating a lighting environment for every single location that Benjamin had to appear so that we could put Ben's head into any scene and it would exactly match the lighting that's on the other actors in the real world. Фактически большая часть нашей работы приходилась на создание освещения в каждом отдельном месте появления Бенджамина, так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
Some insolvency laws take the approach that there should be a single insolvency procedure, based in the country where the debtor has its head office or place of registration or incorporation (centre of main interests), that will apply to the debtor's assets wherever situated (the universal approach). В законодательстве о несостоятельности некоторых стран используется подход, согласно которому должна применяться единая процедура несостоятельности с учетом страны, в которой должник имеет свою головную контору или место регистрации или инкорпорации (центр основных интересов), которая будет применяться к активам должника, где бы они ни находились (универсальный подход).
Family capacity represents the single most important factor in building a protective environment for children who have lost their parents to HIV/AIDS, whether the head of the household is a widowed parent, an elderly grandparent, a young person, or a communal environment. Возможности семьи играют важнейшую роль в создании надежной жизненной обстановки для детей, которые лишились родителей из-за ВИЧ/СПИДа, независимо от того, является ли главой семьи овдовевший родитель, престарелые бабушка или дедушка, молодой человек или члены общины.
Five years later, Iceland elected Vigdis Finnbogadottir as their president - first female to become head of state, single mom, a breast cancer survivor who had had one of her breasts removed. Пять лет спустя, президентом Исландии была выбрана Вигдис Финнбогадоттир - первая женщина, ставшая главой государства, мать-одиночка, победившая рак груди, которой пришлось удалить одну грудь.
There were other blows to the head, but the cause of death was a single blow to the back of the neck, delivered with sufficient force to sever the spinal cord. Были и другие удары по голове, но причиной смерти стал удар по шее сзади, достаточно сильный, чтобы вызвать разрыв спинного мозга.
The head and the hands were all severed with single cuts. Голова и руки были отделены одним ударом.
While terrorism has raised its ugly head countless times in countless places, never has a single manifestation of this cowardly and cold-blooded behaviour sent such waves of panic and fear across the entire world. Хотя терроризм неоднократно поднимал свою отвратительную голову в разных уголках мира, проявление этого трусливого и кровавого поведения никогда не вызывало такую панику и страх во всем мире.
Every organization that has not yet done so is encouraged to establish an independent, central ombudsman function performed by a senior official appointed by the executive head, in consultation with the staff representatives, for a single, non-renewable five-year term. В каждой организации, которая еще не сделала этого, предлагается учредить пост независимого главного омбудсмена, функции которого можно было бы возложить на одного из старших должностных лиц, назначаемого главой организации в консультации с представителями персонала на один невозобновляемый пятилетний срок.
Accordingly, the Inspectors proposed, in recommendation 2, that every organization that had not yet done so should be encouraged to establish an independent, central ombudsman function performed by a senior official appointed by the executive head, in consultation with the staff representatives, for a single, non-renewable 5-year term. Соответственно, инспекторы предложили в рекомендации 2 учредить в каждой организации, которая еще не сделала этого, должность независимого главного омбудсмена, функции которого можно было бы возложить на одно из старших должностных лиц, назначаемого главой организации в консультации с представителями персонала на один невозобновляемый пятилетний срок.
And this caused me to scratch my head, because as I went back through his several-hundred-page book, I couldn't find a single figure, chart, table, reference or footnote. И это заставило меня почесать затылок, поскольку, когда я заново проштудировал несколько сотен страниц его книги, я не смог найти ни одного изображения, графика, таблицы, ссылки или сноски.
FLA head Auret van Heerden talks about the next frontier of workers' rights - globalized industries where no single national body can keep workers safe and protected. Aктивиcт по защите прав трудящихся Auret van Heerden рассказывает о следующем рубеже борьбы за права рабочих - объединённых отраслях производства, где ни один национальный надзорный орган не может гарантировать рабочим безопасность и защищённость.
" Outer packagings: Steel or plastic drums, removable head (1A2 or 1H2), tested in accordance with the test requirements in 6.1.5 at a mass corresponding to the mass of the assembled package either as a packaging intended to contain inner packagings, or as a single packaging intended to contain solids or liquids, and marked accordingly. " Наружной тары: стальных или пластмассовых барабанов со съемным днищем (1А2 или 1H2), испытанных в соответствии с предусмотренными в разделе 6.1.5 требованиями к испытаниям при массе, соответствующей массе тары в собранном виде, подготовленной либо как тара, предназначенная для содержания внутренней тары, либо как одиночная тара, предназначенная для содержания твердых веществ или жидкостей, и соответствующим образом маркированных ".
* A transitional government of technocrats will be formed (the most serious candidate to head this government is Dragoslav Avramovic, who enjoys wide popular support), its members pledging not to run in the elections to follow their one-year term, nor will this transitional government support any single political party that might run; – будет сформировано переходное правительство технократов (наиболее серьезным кандидатом на пост главы этого правительства является Драгослав Аврамович, пользующийся широкой общественной поддержкой), и его члены поклянутся не участвовать в выборах, которые последуют за одногодичным сроком их правления, а само переходное правительство не будет поддерживать ни одну из политических партий, смогущую участвовать в выборах;
The snake reared its head. Змея отвела голову назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!