Sentence examples of "supply" in English with translation "поставить"

<>
Supply 20 piastres for me! Поставь 20 пиастров за меня!
I would have guessed Air Supply. Я думала, что вы поставите "Air Supply" (медленная музыка).
According to the directeur de cabinet, Ordan Ltd. could not immediately supply the goods. Согласно директору кабинета, компания «Ордан лтд.» не могла немедленно поставить товар.
The manufacturer must supply at least all parts as used in the ATP type test. Завод-изготовитель должен поставить по крайней мере все части, использовавшиеся в ходе испытания типа СПС.
The air force will supply an F16 and I'll take it to UN and NATO. ВВС поставит нам F16 и я сообщу в ООН и НАТО.
“We would not be in the position to supply so many weapons that Ukraine could defeat Russia. «Мы не в состоянии поставить оружие в таком количестве, чтобы Украина могла победить Россию.
There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons. Сегодня как никогда велики шансы на то, что Соединенные Штаты поставят на Украину летальное оружие.
On 31 March 1990, Siemens agreed to supply NGEECO with various electrical components for fire alarm systems under Contract No. 201417. 31 марта 1990 года " Сименс " обязалась поставить " НГЕЕКО " различное электрооборудование для систем пожарной тревоги по контракту № 201417.
Chiyoda was to supply the items listed in the purchase order, that is spare parts including repair kits, seal rings and gaskets. " Чиода " была обязана поставить имущество, указанное в заказе на покупку, а именно запасные части, включая наборы для ремонта, кольцевое уплотнение и прокладки.
Russia may also supply China with its newest submarine, the Amur 1650, and components for products such as nuclear-powered satellites, Kashin said. Россия также может поставить в Китай свою новейшую подводную лодку «Амур 1650» и комплектующие детали для такой продукции как спутники с ядерной энергетической установкой, отметил он.
This was followed by criticism from a former Latin American president of Russia’s decision to supply Venezuela with weapons worth billions of dollars. Затем бывший президент одной латиноамериканской страны выступил с критикой по поводу решения России поставить в Венесуэлу оружие на миллиарды долларов.
The AK had a worldwide network and could supply conflicts anywhere due to the massive amount of governments that used or produced the rifle. Автомат Калашникова распространялся через всемирную сеть, его могли поставить в любую конфликтную зону, и это происходило по причине того, что большое количество стран занимались его производством.
Somehow this assessment doesn't seem to have guided the announcement that the United States is going to supply Taiwan with another round of military equipment. Сейчас создается впечатление, что в основе решения поставить на Тайвань очередную партию вооружений такая оценка не лежит.
It also required the seller to supply, before the goods were shipped, a certificate from an independent testing agency confirming that the beans met certain quality specifications. Покупатель должен был также поставить, еще до отгрузки товара, сертификат независимой испытательной лаборатории, подтверждающей соответствие данных бобов определенным требованиям качества.
It is possible to supply the cell with one of the building blocks of the new DNA, and to put a little radioactive tag on that building block. Клетке можно поставить один из строительных блоков новой ДНК и ввести маленькую радиоактивную метку в этот строительный блок.
Iranian officials have expressed growing irritation at Russia’s failure so far to supply the S-300, which Israel and the United States do not want Tehran to have. Между тем, иранские официальные лица все чаще выражают недовольство в связи с тем, что Россия все еще не поставила Тегерану С-300, наперекор Соединенным Штатам и Израилю.
The joint venture was required to design, supply and transport the electromechanical equipment and supervise the erection of the tanks, and the commissioning and start up of the pumps. Совместное предприятие должно было сконструировать, перевезти и поставить электромеханическое оборудование и осуществлять контроль за строительством резервуаров, сдачей в эксплуатацию и пуском насосных станций.
Under an agreement dated 26 April 1991, the Swiss company was to supply the French subcontractor with polyurethane foam casings for air conditioners exclusively manufactured for the truck manufacturer. Согласно договору от 26 апреля 1991 года швейцарская компания обязалась поставить французскому субподрядчику картеры из пенополиуретана, которые предназначались для кондиционеров, изготовляемых исключительно для производителя грузовых автомобилей.
T/1166, Furukawa was obliged to supply to MEW two complete sets of tools and equipment required for the maintenance and repair of the installation during the maintenance period. По условиям контракта № Т/1166 " Фурукава " должна была поставить МЭВ два полных комплекта инструментов и оборудования, необходимых для обслуживания и ремонта установки в течение гарантийного срока.
The Siemens company (cement division), located in Denmark, refused to supply Cuba with equipment for the new cement factory in Santiago de Cuba because of the application of the embargo. Компания “Siemens” (Отдел цемента) — расположенная в Дании — отказалась поставить Кубе оборудование для нового цементного завода в Сантьяго-де-Куба, что объяснялось положениями о блокаде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.